Robert Sheckley * The Battle * Рассказ


Классический фантастический рассказ с переводом на русский.


Supreme General Fetterer barked “At ease!” as he hurried into the command room. Obediently, his three generals stood at ease.

“We haven’t much time,” Fetterer said, glancing at his watch. “We’ll go over the plan of battle again.”

He walked to the wall and unrolled a gigantic map of the Sahara Desert.

Верховный главнокомандующий Феттерер стремительно вошел в оперативный зал и рявкнул:

— Вольно!

Три его генерала послушно встали вольно.

— Лишнего времени у нас нет, — сказал Феттерер, взглянув на часы. — Повторим еще раз предварительный план сражения.

Он подошел к стене и развернул гигантскую карту Сахары.

“According to our best theological information, Satan is going to present his forces at these coordinates.” He indicated the place with a blunt forefinger. “In the front rank there will be the devils, demons, succubi, incubi, and the rest of the ratings. Bael will command the right flank, Buer the left. His Satanic Majesty will hold the centre.”

“Rather medieval,” General Dell murmured.

— Согласно наиболее достоверной теологической информации, полученной нами, Сатана намерен вывести свои силы на поверхность вот в этом пункте. — Он ткнул в карту толстым пальцем. — В первой линии будут дьяволы, демоны, суккубы, инкубы и все прочие того же класса. Правым флангом командует Велиал, левым — Вельзевул. Его Сатанинское Величество возглавит центр.

— Попахивает средневековьем, — пробормотал генерал Делл

General Fetterer’s aide came in, his face shining and happy with the thought of the Coming.

“Sir,” he said, “the priest is outside again.”

“Stand to attention, soldier,” Fetterer said sternly. “There’s still a battle to be fought and won.”

“Yes sir,” the aide said, and stood rigidly, some of the joy fading from his face.

Вошел адъютант генерала Феттерера. Его лицо светилось счастьем при мысли об Обещанном Свыше.

— Сэр, — сказал он, — там опять священнослужитель.

— Извольте стать смирно, — строго сказал Феттерер. — Нам еще предстоит сражаться и победить.

— Слушаю, сэр, — ответил адъютант и вытянулся. Радость на его лице поугасла.

“The priest, eh?” Supreme General Fetterer rubbed his fingers together thoughtfully.

Ever since the Coming, since the knowledge of the imminent Last Battle, the religious workers of the world had made a complete nuisance of themselves. They had stopped their bickering, which was commendable. But now they were trying to run military business.

— Священнослужитель, гм? — Верховный главнокомандующий Феттерер задумчиво пошевелил пальцами.

После Пришествия, после того, как стало известно, что грядет Последняя Битва, труженики на всемирной ниве религий стали сущим наказанием. Они перестали грызться между собой, что само по себе было похвально, но, кроме того, они пытались забрать в свои руки ведение войны.

“Send him away,” Fetterer said. “He knows we’re planning Armageddon.”

“Yes sir,” the aide said. He saluted sharply, wheeled, and marched out.

“To go on,” Supreme General Fetterer said. “Behind Satan’s first line of defence will be the resurrected sinners, and various elemental forces of evil. The fallen angels will act as his bomber corps. Dell’s robot interceptors will meet them.”

— Гоните его, — сказал Феттерер. — Он же знает, что мы разрабатываем план Армагеддона.

— Слушаю, сэр, — сказал адъютант, отдал честь, четко повернулся и вышел, печатая шаг.

— Продолжим, — сказал верховный главнокомандующий Феттерер. — Во втором эшелоне Сатаны расположатся воскрешенные грешники и различные стихийные силы зла. В роли его бомбардировочной авиации выступят падшие ангелы. Их встретят роботы-перехватчики Делла.

General Dell smiled grimly.

“Upon contact, MacFee’s automatic tank corps will proceed towards the centre of the line.” Fetterer went on, “supported by General Ongin’s robot infantry. Dell will command the H-bombing of the rear, which should be tightly massed. I will thrust with the mechanised cavalry, here and here.”

The aide came back, and stood rigidly at attention. “Sir,” he said, “the priest refuses to go. He says he must speak with you.”

Генерал Делл угрюмо улыбнулся.

— После установления контакта с противником автоматические танковые корпуса Мак-Фи двинутся на его центр, поддерживаемые роботопехотой генерала Онгина, — продолжал Феттерер. — Делл будет руководить водородной бомбардировкой тылов, которая должна быть проведена максимально массированно. Я по мере надобности буду в различных пунктах вводить в бой механизированную кавалерию.

Вернулся адъютант и вытянулся по стойке смирно.

Supreme General Fetterer hesitated before saying no. He remembered that this was the Last Battle, and that the religious workers were connected with it. He decided to give the man five minutes.

“Show him in,” he said.

The priest wore a plain business suit, to show that he represented no particular religion. His face was tired but determined.

— Сэр, — сказал он, — священнослужитель отказался уйти. Он заявляет, что должен непременно поговорить с вами.

Верховный главнокомандующий Феттерер хотел было сказать «нет», но заколебался. Он вспомнил, что это все-таки Последняя Битва и что труженики на ниве религий действительно имеют к ней некоторое отношение. И он решил уделить священнослужителю пять минут.

— Пригласите его войти, — сказал он.

Священнослужитель был облачен в обычные пиджак и брюки, показывавшие, что он явился сюда не в качестве представителя какой-то конкретной религии. Его усталое лицо дышало решимостью.

“General,” he said, “I am a representative of all the religious workers of the world, the priests, rabbis, ministers, mullahs, and all the rest. We beg of you, General, to let us fight in the Lord’s battle.”

Supreme General Fetterer drummed his fingers nervously against his side. He wanted to stay on friendly terms with these men. Even he, the Supreme Commander, might need a good word, when all was said and done…

— Генерал, — сказал он, — я пришел к вам как представитель всех тружеников на всемирной ниве религий — патеров, раввинов, мулл, пасторов и всех прочих. Мы просим вашего разрешения, генерал, принять участие в Битве Господней.

Верховный главнокомандующий Феттерер нервно забарабанил пальцами по бедру. Он предпочел бы остаться в хороших отношениях с этой братией. Что ни говори, а даже ему, верховному главнокомандующему, не повредит, если в нужный момент за него замолвят доброе слово…

“You can understand my position,” Fetterer said unhappily. “I’m a general. I have a battle to fight.”

“But it’s the Last Battle,” the priest said. “It should be the people’s battle.”

“It is,” Fetterer said. “It’s being fought by their representatives, the military.”

The priest didn’t look at all convinced.

Fetterer said, “You wouldn’t want to lose this battle, would you? Have Satan win?”

“Of course not,” the priest murmured.

— Поймите мое положение, — тоскливо сказал Феттерер. — Я — генерал, мне предстоит руководить битвой…

— Но это же Последняя Битва, — сказал священнослужитель. — В ней подобает участвовать людям.

— Но они в ней и участвуют, — ответил Феттерер. — Через своих представителей, военных.

Священнослужитель поглядел на него с сомнением. Феттерер продолжал:

— Вы же не хотите, чтобы эта битва была проиграна, не так ли? Чтобы победил Сатана?

— Разумеется, нет, — пробормотал священник.

“Then we can’t take any chances,” Fetterer said. “All the governments agreed on that, didn’t they? Oh, it would be very nice to fight Armageddon with the mass of humanity. Symbolic, you might say. But could we be certain of victory?”

The priest tried to say something, but Fetterer was talking rapidly.

“How do we know the strength of Satan’s forces? We simply must put forth our best foot, militarily speaking. And that means the automatic armies, the robot interceptors and tanks, the H-bombs.”

— В таком случае мы не имеем права рисковать, — заявил Феттерер. — Все правительства согласились с этим, не правда ли? Да, конечно, было бы очень приятно ввести в Армагеддон массированные силы человечества. Весьма символично. Но могли бы мы в этом случае быть уверенными в победе?

Священник попытался что-то возразить, но Феттерер торопливо продолжал:

— Нам же неизвестна сила сатанинских полчищ. Мы обязаны бросить в бой все лучшее, что у нас есть. А это означает — автоматические армии, роботы-перехватчики, роботы-танки, водородные бомбы.

The priest looked very unhappy. “But it isn’t right,” he said. “Certainly you can find some place in your plan for people?”

Fetterer thought about it, but the request was impossible. The plan of battle was fully developed, beautiful, irresistible. Any introduction of a gross human element would only throw it out of order. No living flesh could stand the noise of that mechanical attack, the energy potentials humming in the air, the all-enveloping fire power. A human being who came within a hundred miles of the front would not live to see the enemy.

“I’m afraid not,” Fetterer said.

Священнослужитель выглядел очень расстроенным.

— Но в этом есть что-то недостойное, — сказал он. — Неужели вы не могли бы включить в свои планы людей?

Феттерер обдумал эту просьбу, но выполнить ее было невозможно. Детально разработанный план сражения был совершенен и обеспечивал верную победу. Введение хрупкого человеческого материала могло только все испортить. Никакая живая плоть не выдержала бы грохота этой атаки механизмов, высоких энергий, пронизывающих воздух, всепожирающей силы огня. Любой человек погиб бы еще в ста милях от поля сражения, так и не увидев врага.

— Боюсь, это невозможно, — сказал Феттерер.

“There are some,” the priest said sternly, “who feel that it was an error to put this in the hands of the military.”

“Sorry,” Fetterer said cheerfully. “That’s defeatist talk. If you don’t mind —” He gestured at the door. Wearily the priest left.

“These civilians,” Fetterer mused. “Well, gentlemen, are your troops ready?”

— Многие, — сурово произнес священник, — считают, что было ошибкой поручить Последнюю Битву военным.

— Извините, — бодро возразил Феттерер, — это пораженческая болтовня. С вашего разрешения…

Он указал на дверь, и священнослужитель печально вышел. — Ох, уж эти штатские, — вздохнул Феттерер. — Итак, господа, ваши войска готовы?

“We’re ready to fight for Him,” General MacFee said enthusiastically. “I can vouch for every automatic in my command. Their metal is shining, all relays have been renewed, and the energy reservoirs are fully charged. Sir, they’re positively itching for battle!”

General Ongin snapped fully out of his daze. “The ground troops are ready, sir!”

“Air arm ready,” General Dell said.

— Мы готовы сражаться за Него, — пылко произнес генерал Мак-Фи. — Я могу поручиться за каждого автоматического солдата под моим началом. Их металл сверкает, их реле обновлены, аккумуляторы полностью заряжены. Сэр, они буквально рвутся в бой.

Генерал Онгин вышел из задумчивости.

— Наземные войска готовы, сэр.

— Воздушные силы готовы, — сказал генерал Делл.

“Excellent,” General Fetterer said. “All other arrangements have been made. Television facilities are available for the total population of the world. No one, rich or poor, will miss the spectacle of the Last Battle.”

“And after the battle —” General Ongin began, and stopped. He looked at Fetterer.

Fetterer frowned deeply. He didn’t know what was supposed to happen after the Battle. That part of it was, presumably, in the hands of the religious agencies.

— Превосходно, — подвел итог генерал Феттерер. — Остальные приготовления закончены. Телевизионная передача для населения всего земного шара обеспечена. Никто, ни богатый, ни бедный, не будет лишен зрелища Последней Битвы.

— А после битвы… — начал генерал Онгин и умолк, поглядев на Феттерера.

Тот нахмурился. Ему не было известно, что должно произойти после битвы. Этим, по-видимому, займутся религиозные учреждения.

“I suppose there’ll be a presentation or something,” he said vaguely.

“You mean we will meet – Him?” General Dell asked.

“Don’t really know,” Fetterer said. “But I should think so. After all – I mean, you know what I mean?”

“But what should we wear?” General MacFee asked, in a sudden panic. “I mean, what does one wear?”

“What do the angels wear?” Fetterer asked Ongin.

“I don’t know,” Ongin said.

— Вероятно, будет устроен торжественный парад или еще что-нибудь в этом роде, — ответил он неопределенно.

— Вы имеете в виду, что мы будем представлены… Ему? — спросил генерал Делл.

— Точно не знаю, — ответил Феттерер, — но вероятно. Ведь все-таки… Вы понимаете, что я хочу сказать.

— Но как мы должны будем одеться? — растерянно спросил генерал Мак-Фи. — Какая в таких случаях предписана форма одежды?

— Что носят ангелы? — осведомился Феттерер у Онгина.

— Не знаю, — сказал Онгин.

“Robes, do you think?” General Dell offered. “No,” Fetterer said sternly. “We will wear dress uniform, without decorations.”

The generals nodded. It was fitting.

And then it was time.

— Белые одеяния? — предположил генерал Делл.

— Нет, — твердо ответил Феттерер. — Наденем парадную форму, но без орденов.

Генералы кивнули. Это отвечало случаю.

И вот пришел срок.

Gorgeous in their battle array, the legions of Hell advanced over the desert. Hellish pipes skirled, hollow drums pounded, and the great host moved forward. In a blinding cloud of sand, General MacFee’s automatic tanks hurled themselves against the satanic foe. Immediately, Dell’s automatic bombers screeched overhead, hurling their bombs on the massed horde of the damned. Fetterer thrust valiantly with his automatic cavalry. Into this mêlée advanced Ongin’s automatic infantry, and metal did what metal could.

В великолепном боевом облачении силы Ада двигались по пустыне. Верещали адские флейты, ухали пустотелые барабаны, посылая вперед призрачное воинство. Вздымая слепящие клубы песка, танки-автоматы генерала Мак-Фи ринулись на сатанинского врага. И тут же бомбардировщики-автоматы Делла с визгом пронеслись в вышине, обрушивая бомбы на легионы погибших душ. Феттерер мужественно бросал в бой свою механическую кавалерию. В этот хаос двинулась роботопехота Онгина, и металл сделал все, что способен сделать металл.

The hordes of the damned overflowed the front, ripping apart tanks and robots. Automatic mechanisms died, bravely defending a patch of sand. Dell’s bombers were torn from the skies by the fallen angels, led by Marchocias, his grififn’s wings beating the air into a tornado.

Орды адских сил врезались в строй, раздирая в клочья танки и роботов. Автоматические механизмы умирали, мужественно защищая клочок песка. Бомбардировщики Делла падали с небес под ударами падших ангелов, которых вел Мархозий, чьи драконьи крылья закручивали воздух в тайфуны

The thin battered line of robots held, against gigantic presences that smashed and scattered them, and struck terror into the hearts of television viewers in homes around the world. Like men, like heroes the robots fought, trying to force back the forces of evil.

Потрепанная шеренга роботов выдерживала натиск гигантских злых духов, которые крушили их, поражая ужасом сердца телезрителей во всем мире, не отводивших зачарованного взгляда от экранов. Роботы дрались как мужчины, как герои, пытаясь оттеснить силы зла.

Astaroth shrieked a command, and Behemoth lumbered forward. Bael, with a wedge of devils behind him, threw a charge at General Fetterer’s crumbling left flank. Metal screamed, electrons howled in agony at the impact.

Астарот выкрикнул приказ, и Бегемот тяжело двинулся в атаку. Велиал во главе клина дьяволов обрушился на заколебавшийся левый фланг генерала Феттерера. Металл визжал, электроны выли в агонии, не выдерживая этого натиска.

Supreme General Fetterer sweated and trembled, a thousand miles behind the firing line. But steadily, nervelessly, he guided the pushing of buttons and the throwing of levers.

His superb corps didn’t disappoint him. Mortally damaged robots swayed to their feet and fought. Smashed, trampled, destroyed by the howling fiends, the robots managed to hold their line. Then the veteran Fifth Corps threw in a counter-attack, and the enemy front was pierced.

В тысяче миль позади фронта генерал Феттерер вытер дрожащей рукой вспотевший лоб, но все так же спокойно и хладнокровно отдавал распоряжения, какие кнопки нажать и какие рукоятки повернуть.

И великолепные армии не обманули его ожиданий. Смертельно поврежденные роботы поднимались на ноги и продолжали сражаться. Разбитые, сокрушенные, разнесенные в клочья завывающими дьяволами, роботы все-таки удержали свою позицию. Тут в контратаку был брошен Пятый корпус ветеранов, и вражеский фронт был прорван.

A thousand miles behind the firing line, the generals guided the mopping up operations.

“The battle is won,” Supreme General Fetterer whispered, turning away from the television screen. “I congratulate you, gentlemen.”

The generals smiled wearily.

В тысяче миль позади линии огня генералы руководили преследованием.

— Битва выиграна, — прошептал верховный главнокомандующий Феттерер, отрываясь от телевизионного экрана. — Поздравляю, господа.

Генералы устало улыбнулись.

They looked at each other, then broke into a spontaneous shout. Armageddon was won, and the forces of Satan had been vanquished.

But something was happening on their screens.

“Is that – is that —” General MacFee began, and then couldn’t speak.

Они посмотрели друг на друга и испустили радостный вопль. Армагеддон был выигран, и силы Сатаны побеждены.

Но на их телевизионных экранах что-то происходило.

— Как! Это же… это… — начал генерал Мак-Фи и умолк.

For The Presence was upon the battlefield, walking among the piles of twisted, shattered metal.

The generals were silent.

The Presence touched a twisted robot.

Upon the smoking desert, the robots began to move. The twisted, scored, fused metals straightened.

The robots stood on their feet again.

Ибо по полю брани между грудами исковерканного, раздробленного металла шествовала Благодать.

Генералы молчали.

Благодать коснулась изуродованного робота. И роботы зашевелились по всей дымящейся пустыне. Скрученные, обгорелые, оплавленные куски металла обновлялись.

И роботы встали на ноги.

“MacFee,” Supreme General Fetterer whispered. “Try your controls. Make the robots kneel or something.”

The general tried, but his controls were dead.

— Мак-Фи, — прошептал верховный главнокомандующий Феттерер. — Нажмите на что-нибудь — пусть они, что ли, на колени опустятся.

Генерал нажал, но дистанционное управление не работало.

The bodies of the robots began to rise in the air. Around them were the angels of the Lord, and the robot tanks and soldiers and bombers floated upward, higher and higher.

“He’s saving them!” Ongin cried hysterically. “He’s saving the robots!”

А роботы уже воспарили к небесам. Их окружали ангелы господни, и роботы-танки, роботопехота, автоматические бомбардировщики возносились все выше и выше.

— Он берет их заживо в рай! — истерически воскликнул Онгин. — Он берет в рай роботов!

“It’s a mistake!” Fetterer said. “Quick. Send a messenger to – no! We will go in person!”

And quickly a ship was commanded, and quickly they sped to the field of battle. But by then it was too late, for Armageddon was over, and the robots gone, and the Lord and his host departed.

— Произошла ошибка, — сказал Феттерер. — Быстрее! Пошлите офицера связи… Нет, мы поедем сами.

Мгновенно был подан самолет, и они понеслись к полю битвы. Но было уже поздно: Армагеддон кончился, роботы исчезли, и Господь со своим воинством удалился восвояси.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.