Вводные слова и выражения

Есть такие фразы, которые не несут никакого смысла в сущности, а служат исключительно «для связки» слов или гладкости речи.

Вот некоторые из них в английском.


all the way — от начала до конца

at every step – на каждом шагу

all but – почти

as if – как будто

as well as – так же, как и

as usual – как обычно

all of a sudden – неожиданно.

as if – как если бы

all the same – без разницы

as much – тоже, все равно

all in all – в конечном счете, с учетом всех обстоятельств

at that rate – при таких раскладах, такими темпами

by all means – любым способом

by way of – так как

by no means – никаким образом

by the same token – с таким успехом

either way — так или иначе

for real – всерьез, на самом деле

from scratch — на пустом месте, с нуля

for a change — для разнообразия

for all the world — во всех отношениях

for God’s sake – ради Бога

for one’s sake – для собственной пользы

for the sake of something – ради чего‑либо

high and low – везде и всюду

hardest part about – самое сложное в чем‑либо

however much – сколько бы ни…

in view of – ввиду

in every sense of the word — в полном смысле слова

in place — на своем месте

in spite of – несмотря на

in the way of — в смысле, в плане

just the same – все равно

now that – так как, пока, раз уж

other than – кроме этого, в остальном

on the one hand — с одной стороны

on the other hand — с другой стороны

or else — иначе

on the edge of something — на грани

pure and simple — просто‑напросто

such and such — такой‑то и такой‑то

such as — такие как

so that — так, чтобы

so… as to – настолько… чтобы

then again – вот и вся история

that is why – поэтому

whether or not – так или эдак

what it takes to – то, что нужно чтобы

what about – как насчет

what with – принимая во внимания

at any rate – во всяком случае

on behalf of – от имени

on the basis of – на основе

for the benefit of – на благо

by and large – в целом

in charge of – отвечающий за

in connection with – в связи с

in contrast to – в отличии

in the course of – в ходе

as early as – еще в

with the exception of – за исключением

at the expense of – за счет

to make a long story short – короче говоря.

word for word – дословно, дословный.

stand to reason – логично, что.

take advantage of – воспользоваться

so much the better – тем лучше.

stand out – выделяться.

as a rule – как правило.

be in charge of – быть ответственным за.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.