Субстантивация прилагательных * Nominalization


Субстантивацией (Nominalization) называется переход в разряд существительных других частей речи, часто без изменения морфологической формы слова. Переход прилагательных в разряд существительных обусловлен утратой прилагательными значения признака и приобретением ими значения предмета лица или явления, например:

intellectual интеллектуальныйan intellectual интеллектуал

Christian христианский a Christian христианин

terminal конечныйa terminal пункт посадки/высадки пассажиров (терминал)

musical музыкальныйa musical мюзикл

и т.д.

Часто переход прилагательных в существительные приводит к сужению или конкретизации исходного лексического значения, например:

English английскийEnglish английский язык

daily ежедневныйdaily ежедневная газета

и т. д.

Субстантивация прилагательных может быть полной или частичной в зависимости от того, насколько полно в субстантивированном прилагательном выражены типичные для существительного грамматические категории.

1. При полной субстантивации прилагательные приобретают все грамматические категории существительных и их сочетаемость, а также могут выступать в любой синтаксической функции существительных. Таким образом, характерными для них становятся следующие грамматические категории и синтаксические функции существительных:

a) категория одушевленности — неодушевленности, например:

romantic романтичныйa romantic романтик

equivalent равныйan equivalent эквивалент;

b) категория числа, например:

Muslim мусульманскийa Muslim мусульманинMuslims мусульмане

memorial памятныйa memorial памятникmemorials памятники;

c) категория падежа (общего и притяжательного), например:

female женскийa female женщинаa female’s life жизнь женщины

conservative консервативный a Conservative консерватор, представитель Консервативной партииa Conservative’s blog блог представителя Консервативной партии;

d) категория определенности — неопределенности (выражаемая артиклем), например:

innocent невиновныйan innocent невиновный человек

melancholic меланхолическийa melancholic меланхолик;

e) лексическая и синтаксическая сочетаемость с прилагательными в функции определения, а также с другими определителями существительных (местоимениями, числительными и т.д.), например:

militant воинствующийa militant боецa skilled militant искусный боецthat militant тот боецthe fifteenth militant пятнадцатый боец

и т.д.;

f) синтаксическая функция подлежащего, дополнения, обстоятельства и именного сказуемого в предложении, например:

  • в функции подлежащего:

By some accounts, Muslims will overtake the current 1.8 billion Christians by 2020.По некоторым данным, численность мусульман к 2020 году превысит количество христиан, составляющее на сегодняшний день 1,8 миллиарда человек.

  • в функции дополнения:

There has been noticed a significant difference in giving patterns between Catholics and Protestants: Catholics give 1/3 to 1/2 the portion of income that Protestants do.Существенная разница была замечена между размерами религиозных пожертвований католиков и протестантов: пожертвования католиков составляют треть или половину от пожертвований протестантов.

  • в функции обстоятельства:

Heathrow Airport offers the corporate valet parking service at Terminal 4, which is safe, secure and convenient.В терминале 4 аэропорта Хитроу предлагаются услуги парковки с отгоном автомобиля на стоянку, что безопасно, надежно и удобно.

  • в функции именного сказуемого:

Just outside the town centre of Dachau, there is a memorial that stands on the grounds of a former Nazi concentration camp.Недалеко от центра города Дахау находится мемориал, который возведен на территории бывшего нацистского концлагеря.

2. При частичной субстантивации прилагательные не приобретают всех вышеперечисленных категориальных грамматических признаков существительного и имеют в каждом случае особый неполный набор признаков, обуславливающий специфику их употребления. По своему лексическому значению и особенностям употребления частично субстантивированные прилагательные могут быть объединены в следующие группы:

а) субстантивированные прилагательные, обозначающие группы людей, объединенных по определенному признаку, имеют значение существительных одушевленных и всегда употребляются в форме множественного числа (без окончания -s) с определенным артиклем, например:

the rich богатые, the poor бедные, the old старые, the young молодые, the sick больные, the blind слепые, the deaf глухие, the mute немые, the meek кроткие и т.д.;

b) субстантивированные прилагательные, обозначающие абстрактные понятия, употребляются только в форме  единственного числа с определенным артиклем, например:

the good добро, the evil зло, the beautiful прекрасное, the singular единственное число, the plural множественное число и т.д.;

c) субстантивированные прилагательные, имеющие собирательное значение, употребляются только в форме множественного числа без артикля или с определенным артиклем, например:

(the) goods товары, (the) valuables ценности, (the) eatables съестное, (the) sweets сладости, (the) greens зелень и т.д.;

d) субстантивированные прилагательные, обозначающие виды периодических печатных изданий, в основном употребляются самостоятельно в форме множественного числа без артикля или с определенным артиклем, например:

(the) dailies ежедневные газеты, (the) weeklies еженедельники, (the) monthlies ежемесячные журналы, (the) quarterlies издания, выходящие раз в три месяца, (the) bi-weeklies двухнедельные издания и др.;

e) субстантивированные прилагательные, обозначающие названия языков, употребляются только в форме единственного числа, не имеют артикля и пишутся с прописной буквы, например:

English английский язык, Russian русский язык, Japanese японский язык и т.д.

3. Субстантивированные прилагательные, обозначающие национальную принадлежность, относятся как к частично, так и к полностью субстантивированным (с написанием с прописной буквы в обоих случаях).

a) Полностью субстантивированными являются названия национальностей, образованные от прилагательных, оканчивающихся на -an, -ian, например:

German немецкий, Russian русский, American американский, Canadian канадский, Norwegian норвежский и т.д.

Образованные от таких прилагательных субстантивы имеют форму единственного
числа и форму множественного числа с окончанием -s. Обозначая нацию в целом, субстантивированные прилагательные всегда употребляются с определенным артиклем, например:

an American американецAmericans американцы the Americans американцы (в значении нации в целом);

a Russian русскийRussians русскиеthe Russians русские (в значении нации в целом);

a Norwegian норвежецNorwegians норвежцыthe Norwegians норвежцы (в значении нации в целом).

Также к полностью субстантивированным относятся названия национальностей, образованные от прилагательных, оканчивающихся на -i, например:

Pakistani пакистанский, Iraqi иракский, Israeli израильский, Kuwaiti кувейтский и т.д.

Названия соответствующих национальностей также имеют форму единственного числа и форму множественного числа с окончанием -s, например:

a Pakistani пакистанецPakistanis пакистанцыthe Pakistanis пакистанцы (в значении нации в целом);

an Iraqi иракецIraqis иракцыthe Iraqis иракцы (в значении нации в целом);

an Israeli израильтянин — Israelis израильтяне — the Israelis израильтяне (в значении нации в целом).

b) К частично субстантивированным относятся названия национальностей, образованные от прилагательных, оканчивающихся на -se и -ss, например:

Japanese японский, Chinese китайский, Portuguese португальский, Swiss швейцарский и т.д.

Субстантивы этой группы имеют форму единственного и множественного числа, однаково множественном числе они не принимают окончание -s, например:

a Japanese японец(two) Japanese японцыthe Japanese японцы (в значении нации в целом);

a Portuguese португалец (two) Portuguese португальцыthe Portuguese португальцы (в значении нации в целом);

a Swiss швейцарец (two) Swiss швейцарцыthe Swiss швейцарцы (в значении нации в целом).

Субстантивы, образованные от прилагательных, оканчивающихся на -sh и -ch, например:

English английский, French французский, Dutch голландский, Scotch шотландский, Welsh валлийский, Irish ирландский,

также относятся к частично субстантивированным, поскольку в значении нации в целом употребляются с определенным артиклем в форме множественного числа без окончания -s. В значении единственного и множественного числа используются составные существительные, образованные от исходных прилагательных и существительных man (men), woman (women), например:

an Englishman англичанинEnglishmen англичанеthe English англичане (в значении нации в целом);

a Frenchman французFrenchmen французыthe French французы (в значении нации в целом);

a Dutchman голландецDutchmen голландцыthe Dutch голландцы (в значении нации в целом);

a Scotchman* шотландецScotchmen шотландцы the Scotch шотландцы (в значении нации в целом);

[* Помимо значения Scotchman, для обозначения принадлежности к шотландской нации используются также субстантивы Scot и Scotsman.]

a Welshman валлиецWelshmen валлийцыthe Welsh валлийцы (в значении нации в целом).

Исключения составляют названия национальностей, образованные от прилагательных Danish датский, Finnish финский, Polish польский, Spanish испанский, Swedish шведский:

a Dane (Danes, the Danes) датчанин

a Finn (Finns, the Finns) финн

a Pole (Poles, the Poles) поляк

a Spaniard (Spaniards, the Spaniards) испанец

a Swede (Swedes, the Swedes) швед.

4. Субстантивированные прилагательные употребляются в некоторых устойчивых словосочетаниях, например:

in particular в особенности, all of a sudden вдруг, in short кратко, in the main главным образом, on the whole в целом, in jest в шутку и др.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.