Еще их называют альтернативными или расчлененными вопросами. Еще одно их название на английском — disjunctive questions
Разделительный вопрос является особым видом общих вопросов. Его задают тогда, когда хотят получить подтверждение своих слов. Такой вопрос состоит из двух частей, которые на письме отделяются запятой:
(Первая часть) – утвердительное или отрицательное повествовательное предложение + (вторая часть)– «хвостик» или краткий общий вопрос; он состоит из вспомогательного или модального глагола и личного местоимения.
A tiger has got stripes, hasn’t it? — У тигра есть полоски, не так ли?
She won’t come to the party, will she? — Она ведь не придёт на вечеринку, да?
Необходимо помнить о том, что форма вспомогательного/модального глагола в «хвостике» будет противоположной форме глагола в первой (главной части). Вторая часть переводится на русский язык словами не правда ли?, не так ли?, да?
Строятся такие вопросы следующим образом:
Если первая часть вопроса представляет собой утвердительное предложение, то «хвостик» будет отрицательным.
+ | — |
первая часть | «хвостик»? |
She has got a dog, | hasn’t she? |
У нее есть собака, | не правда ли? |
В этом вопросительном предложении в первой части She has got a dog присутствует вспомогательный глагол has в утвердительной форме, значит в «хвостике» его форма будет отрицательной — hasn’t.
Если в первой части глагол стоит в Present Indefinite или в Past Indefinite (когда нет вспомогательного глагола), то «хвостике» появятсяdo/does или did, которые являются вспомогательными глаголами для данных времен.
+ | — |
первая часть | «хвостик»? |
She watches TV every evening, | doesn’t she? |
Она смотрит телевизор каждый вечер, | да? |
В данном предложении в первой части смысловой глагол watch (смотреть) употребляется в Present Indefinite (настоящее неопределенное время); мы знаем, что в Present Indefinite вспомогательный глагол does, если есть he/she/it, и do в остальных случаях. Так как в нашем примере подлежащее выражено местоимением she, то вспомогательный глагол «хвостика» будет does, только в отрицательной форме.
Если первая часть предложения представляет собой отрицательное предложение, то «хвостик» будет положительным.
— | + |
первая часть | «хвостик»? |
She has not got a dog, | has she? |
У нее нет собаки, | не так ли? |
В этом вопросительном предложении в первой части She has not got a dog присутствует вспомогательный глагол has в отрицательной форме, значит в «хвостике» его форма будет утвердительной — has.
Еще примеры:
They are very tired, aren’t they? – Они очень устали, не так ли?
This student works hard before his exams, doesn’t he? — Этот студент прилежно готовится к экзаменам, правда?
Your friend couldn’t speak English last year, could he? – Ваш друг не умел говорить по-английски в прошлом году, не правда ли?
You have not written the book yet, have you? – Вы еще не написали книгу, не так ли?
Еще раз (немного другими словами и подробнее).
В английском языке можно преобразовать утверждение в вопрос с помощью добавления «разделительного вопроса (tag question)» в конце данного утверждения. Иногда их называют возвратными вопросами или вопросами с хвостиком.
Когда используют разделительный вопрос, то говорящий просит собеседника подтвердить только что сделанное им утверждение. Если утверждение положительное, то сказавший это утверждение ожидает ответ «да (yes)», а если утверждение отрицательное — «нет (no)».
Разделительные вопросы это одни из видов «да-нет вопросов» и они состоят из личного местоимения (she, they…), стоящего после вспомогательного глагола или основного глагола «to be«. В большинстве разделительных вопросах изменяют утверждение на отрицание, или отрицание на утверждение.
Примеры:
They were ready, weren’t they? — Они были готовы, не так ли?
It isn’t difficult, it is? — Это не сложно, не так ли?
She’s outside, isn’t she? — Она на улице, не так ли?
You aren’t going, are you? — Ты не собираешься, не так ли?
Конечно, вопрос с хвостиком употребляется в разговорной речи иногда в упрощенном варианте. Самые распространенные варианты:
You remember that, right?
Take this with you, ok?
Если предложение неполное, то чтобы правильно поставить разделительный вопрос, нужно мысленно сделать его полным.
Nice day, isn’t it? (It’s a nice day, isn’t it?)
Lovely woman, isn’t she? (She is a lovely woman, isn’t she?)
Pleasant people, aren’t they? (They are pleasant people, aren’t they?)
Еще один способ употребления разделительных вопросов – это эхо-ответы, когда мы не добавляем ничего нового, а просто повторяем мысль собеседника, тем самым выражая согласие.
He went there again. – He did, didn’t he? — Он снова туда пошел. – Ну да, пошел.
They didn’t mean that. – They didn’t, did they? — Они не хотели этого. – Ну да, не хотели.
2. Как и в вопросе, I am в хвостике дает aren’t.
I am beautiful in this dress, aren’t I?
3. Следующее правило тесно связано с модальными глаголами.
а) Повелительное наклонение требует после себя will you/won’t you, особенно если это просьбы. Это правило легко запомнить, если знать, что вежливые просьбы в английском языке начинаются с модальной связки will you.
Will you open the windows, please?
Open the windows, won’t you?
Don’t take my umbrella, will you?
Возможен вариант:
Open the windows, will you?, но он звучит менее вежливо.
Вообще вежливее всего было бы сказать:
Open the windows, would you?
Конструкция Would you open the windows? – означает очень вежливую просьбу.
Возможно также употребление can you в хвостике. Звучит по-дружески.
Close that door, can you? – Закрой эту дверь, а?
б) Let’s требует в конце хвостика shall we, так как это приглашение.
А вежливые приглашения в английском начинаются с модальной связки shall we.
Shall we dance? = Let’s dance, shall we? – Давайте потанцуем?
Обратите внимание, что это касается только приглашений начинающихся с let’s. Их нужно отличать от повелительного наклонения, начинающегося с let.
Let’s eat some fish and chips, shall we? – (приглашение) Давай съедим рыбы с картошкой, а?
Let them go, will you? – (приказ) Дай им уйти, слышишь?
в) Спрашиваем разрешение при помощи модального глагола may, поэтому если мы хотим выразить свои намерения и пожелания, и спросить мнение кого-либо об этом, то в хвостике говорим may I?
May I go out?
I would like to go out, may I?
4. Правило гласит, что утвердительный хвостик используется с отрицательным предложением. Будьте внимательны к тому, какое предложение можно считать отрицательным в английском языке.
Положительным хвостик будет в предложения с: