Прошедшее совершенное время * Past Perfect Tense


Образование


Образуется с помощью вспомогательного глагола to have в форме прошедшего времени — had — и формы II причастия прошедшего времени Past Participle смыслового глагола.

I had worked.

Вопросительная форма:

вспомогательный глагол ставится перед подлежащим

Had I worked?

Отрицательная форма:

отрицательная частица not ставится после вспомогательного глагола

I had not worked. = I hadn’t worked.

We had finished the work only by midnight.Мы закончили работу лишь к полуночи.

I realised that he had not received the letter yet. – Я понял, что он еще не получил письмо.

Had the police arrived before the burglar escaped? Полиция приехала до того, как вор сбежал?


Употребление


1. Употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. Это действие рассматривается в ретроспективе (то есть оглядываясь назад). То есть если в повествовании, где описываются события в прошлом, возникает необходимость оглянуться назад и назвать какое-то действие, которое произошло ранее упомянутых действий или указанного момента в прошлом.

The morning was beautiful. I took a towel and went down to the beach. Outside the hotel I met Max. I had gone to school with him. Утро было прекрасное. Я взял полотенце и пошел на пляж. Около гостиницы я встретил Макса. Мы с ним вместе учились в школе (что было до нашей встречи).

She had written only two letters by noon.К полудню она написала только два письма.

Момент, с которого ретроспективно рассматривается ранее совершившееся действие, чаще всего бывает обозначен другим действием в Past Indefinite или точным указанием на время при помощи предлога by (by 5 o’clock, by yesterday и др.).

By that time their marriage had already come apart. – К тому времени их брак распался.

I realised that he had not won the first prize in the contest. — Я понял, что он не получил первый приз в соревновании.

2. Для обозначения действия, которое произошло до определенного момента времени и имело видимый результат в прошлом.

She had broken her arm and could not write for a few weeks. Она сломала руку и не могла писать в течение нескольких недель.

3. В конструкции Past Perfect before (by) Past Indefinite.

We had read the agreement carefully before we signed it. – Мы внимательно прочитали соглашение, прежде чем подписали его.

4. В конструкции Past Indefinite after Past Perfect (прошлое неопределенное время после перфекта прошедшего времени).

I got to the station after the train had already left.Я приехал на вокзал после того, как поезд уже ушел.

Когда нет необходимости подчеркивать предшествование одного действия другому, после after возможно употребление Past Indefinite.

After she heard the news, she phoned me at once.После того, как она услышала новости, она сразу мне позвонила.

5. В конструкциях c hardly … when, scarcely … when, no sooner … than.

Hardly had I entered the room when the phone rang.Как только я вошел в комнату, зазвонил телефон.

We had no sooner started than it began raining.Как только мы отправились, начался дождь.

6. Употребляется для обозначения действий, начавшихся до указанного момента в прошлом и продолжающихся до этого момента. Обычно такие действия выражаются с помощью Past Perfect Continuous, но со статичными глаголами употребляется Past Perfect.

We went to see Mr. Fennel who had been a widower for two years.Мы пошли навестить мистера Феннеля, который был вдовцом уже два года.

На русский язык переводится прошедшим временем глагола совершенного вида (что сделал?) (хотя бывает и несовершенного, в зависимости от контекста).

We had translated the article by five o’clock.Мы (уже) перевели статью к пяти часам.

They had known each other for two years before they got married. Они знали друг друга два года до того, как поженились.

Когда два и более прошедших действия передаются в той же последовательности, в которой они происходили, т.е. как действия, следовавшие одно за другим (без значительного промежутка времени между ними), они выражаются глаголами в Past Indefinite.

I arrived at the airport, took a taxi and drove to the hotel. – Я прибыл в аэропорт, взял такси и поехал в гостиницу.

Когда последовательность событий прерывается упоминанием о ранее совершившихся действиях, то такие предпрошедшие действия выражаются глаголами в Past Perfect:

I arrived at the airport, took a taxi and drove to the hotel where I had booked a room in advance.Я прибыл в аэропорт, взял такси и поехал в гостиницу, в которой я заранее забронировал номер.


Обстоятельства времени


by 9 o’clockк 9 часам

before до того, как

by that time к тому времени

afterпосле того, как


Упражнения

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.