Фразеология


Фразеология — это совокупность устойчивых оборотов речи и выражений, свойственных данному языку.


  • all earsвесь во внимании

If you have any suggestions, I’m all ears. Если у тебя есть предложения, то я весь во внимании.

Mom, go ahead, I’m all ears.Хорошо, мам, продолжай, я весь во внимании.


  • be there or be square [biː ðeə ɔː biː skweə] — будь там или будь нигде, либо придешь либо пропадешь, будь там или станешь никем. (Такую фразу мы говорим человеку, если он не хочет посещать какое-то мероприятие, но вынужден идти, иначе о нем будут плохо думать, или он может потерять что-то важное для себя.)

Be there or be square, my friend. Приходи, или проиграешь, друг мой.

So be there or be square. — Приходи или много пропустишь.


  • bite me — мне пофиг, да пошел ты, отвали

Bite me, you loser.Да пошел ты, лузер.

Bite me, cop! Отвали от меня, коп!


  • feel blue (fiːl bluː) — грустить, хандрить, унывать, быть в печали

She knows just how to make me laugh when I feel blue.Она знает, как развеселить меня, когда мне грустно.

Don’t feel blue! Life is short, have some fun!Не унывай!/Не грусти! Жизнь коротка, так что веселись!

I always feel blue on Mondays. Мне всегда грустно по понедельникам.


  • have a finger in the pieбыть втянутым во что-либо

  • hit different (hɪt ˈdɪfrənt) — ощущаться по-другому/лучше чем раньше

I like everything from jazz to hip-hop, but classical music hits different.Я люблю все от джаза до хип-хопа, но классическая музыка это нечто совсем другое.

I love Michael Jackson, but this song hits different now that he’s a criminal.Мне нравится Майкл Джексон, но теперь, когда он стал преступником, его песня воспринимается по-другому.

You don’t know whether to have Guinness? I’m telling you, Guinness hits different.Не знаешь, брать Гиннесс или нет? Я тебе говорю, Гиннесс лучше.


  • keep somebody in the darkдержать кого-то в неведении, скрывать от кого-то правду

  • pass the time [pɑːs ðəː taɪm] — скоротать время

So my problem is how to pass the time. Поэтому, моя проблема состоит в том, как скоротать время.

They chatted with each other to pass the time.Они болтали друг с другом, чтобы скоротать время.

There were plenty of ways to pass the time before smart phones were invented. До изобретения смартфонов было много способов убить время.


  • spill the beans [spɪl ðə biːnz] — проболтаться, рассказать секрет

Your grandmother would kill me if I spill the beans.Твоя бабушка убьёт меня, если я проболтаюсь.

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.