The Object
Повторим русский язык.
Дополнение обозначает либо лицо, либо предмет, на которое переходит действие, выраженное сказуемым.
То есть — иными словами — дополнения указывают на объект, на который направлено действие или который подвергается воздействию.
В предложении выделяют три вида дополнений: прямое дополнение, косвенное дополнение и предложное дополнение.
Прямое дополнение отвечает на вопросы: Кого? Что? (винительный падеж в русском языке).
Прямое дополнение в русском предложении стоит после сказуемого.
Например:
Я купил молоко.
Здесь:
Я — подлежащее,
купил — сказуемое,
молоко — прямое дополнение (выраженное существительным)
Я встретил её.
Здесь:
её — прямое дополнение (выраженное местоимением).
— Сколько печений ты съел?
— Я съел три.
Здесь:
три — прямое дополнение (выраженное числительным).
Она попросила меня не делать этого.
Здесь:
не делать — прямое дополнение (выраженное неопределенной формой глагола, которая в английском языке называется инфинитивом).
Итак, дополнение — это второстепенный член предложения, который обозначает предмет и отвечает на вопросы, соответствующие в русском языке вопросам косвенных падежей, как без предлога, так и с предлогом:
whom? кого? what? что? to whom? кому? by whom? кем? about what? о чем? и т.д.
Некоторые его так и называют — объект.
То есть это в общем то, над чем совершают действие. А вот тот, кто совершает действие — это субъект (подлежащее).
Дополнение бывает прямым и косвенным.
Прямое дополнение обозначает предмет, на который непосредственно направлено действие.
Mike sells cars. — Майк продает машины.
Cars (машины) является дополнением: это то, что продается.
На косвенное дополнение оказывает влияние прямое дополнение. Мы можем дополнить наш пример косвенным дополнением:
Mike sells businesses cars. — Мигель продает машины организациям.
В этом варианте предложения cars (машины) остается прямым дополнением, но появляется и косвенное дополнение businesses (организациям).
Дополнение также может быть беспредложным и предложным.
Снова сначала в русском языке:
Тренер вручил юному футболисту его первый футбольный мяч.
В данном предложении слово «футболист» является косвенным дополнением, а слово «мяч» — прямым.
В английском языке:
I have written a letter. — Я написал письмо. (прямое дополнение)
She gave the student a book. — Она дала студенту книгу. (беспредложное косвенное дополнение)
I have recieved a telegram from my brother. — Я получил телеграмму от брата. (предложное косвенное дополнение)
Предложное дополнение направляет действие глагола и указывает, каким образом совершается это действие. Дополнению всегда предшествует предлог.
Например:
Ani pushed the bicycle onto the sidewalk. — Эни затащила велосипед на тротуар.
В этом предложении the sidewalk (тротуар) — дополнение с предлогом onto (на), указывающее нам, как происходило перемещение велосипеда.
Теперь более подробно.
Прямое дополнение обозначает лицо или предмет, на который непосредственно переходит действие, выраженное переходным глаголом, как в личной, так и в неличной форме.
Оно отвечает на вопрос whom? кого? what? что? и соответствует в русском языке дополнению в винительном падеже без предлога.
Прямые дополнения примыкают непосредственно к глаголу (то есть стоят после глагола) и могут быть выражены всеми теми частями речи, которые употребляются в функции дополнения.
I received a letter yesterday. — Я получил вчера письмо. (что?)
I saw the man on the steps of his house. — Я увидел этого человека на крыльце его дома.
I have written a letter. — Я написал письмо.
Прямое дополнение может быть выражено:
1. Существительным.
I have bought a book. — Я купил книгу.
2. Местоимением.
I met him yesterday. — Я встретил его вчера.
I didn’t see anybody there. — Я никого там не видел.
3. Числительным.
How many books did you take from the library? — I took three. — Сколько книг вы взяли в библиотеке? — Я взял три.
4. Инфинитивом.
She agreed to stay at home. — Она согласилась остаться дома.
5. Инговой формой глагола (герундием)
She was busy packing things. — Она была занята укладыванием чемодана.
I remember reading about it before. — Я помню, что читал об этом раньше.
Дополнение может быть беспредложным и предложным.
Смотрим в русском языке.
Она передала брату книгу.
Здесь:
брату — беспредложное косвенное дополнение (выраженное существительным).
Она показала ему журнал.
Здесь:
ему — беспредложное косвенное дополнение (выраженное местоимением).
Предложное косвенное дополнение (косвенное дополнение с предлогом) отвечает на разные вопросы, например: О ком? О чем? Для кого? Для чего? С кем? С чем? и т. п. Предложное дополнение в английском предложении стоит в предложении после прямого дополнения.
Например:
Они смеялись над шуткой.
Здесь:
над шуткой — предложное косвенное дополнение (выраженное существительным).
Она разговаривала со мной.
Здесь:
со мной — предложное косвенное дополнение (выраженное местоимением).
Ровно то же самое в английском языке.
Косвенное дополнение бывает косвенным предложным (употребляется с предлогом) и косвенным беспредложным (употребляется без предлога).
Предложные дополнения всегда присоединяются к поясняющему слову с помощью предлога.
He waited for Nore a long time. — Он ждал Нору долго.
Беспредложные косвенные дополнения появляются только в том случае, если при глаголе или прилагательном уже имеется прямое дополнение. Это очень часто бывает с переходными глаголами — to give, to send, to show и др.
Эти вторые дополнения отвечают на вопрос to whom? кому? и обозначают лицо, к которому обращено действие. В русском языке такое дополнение соответствует косвенному дополнению в дательном падеже без предлога.
Беспредложное косвенное дополнение выражается существительным в общем падеже (словарная форма) без предлога или местоимением в объектном падеже и стоит между глаголом и прямым дополнением.
She gave the student a book. — Она дала студенту книгу.
the student — беспредложное косвенное дополнение (кому)
a book — прямое дополнение (что)
They offered him a new job. — Ему предложили новую работу.
him — косвенное дополнение
a new job — прямое дополнение
Лицо, к которому обращено действие, может быть выражено также дополнением с предлогом to, стоящим после прямого дополнения:
She gave a book to the student.
They offered a new job to him.
Косвенное дополнение тоже может предложным. То есть оно употребляется с предлогом.
Оно отвечает на различные вопросы: about whom? о ком? about what? о чем? with whom? с кем? и т.д.
I have received a telegram from my brother. — Я получил телеграмму от брата.
from my brother — предложное косвенное дополнение (от кого)
a telegram — прямое дополнение
Предложное косвенное дополнение может быть выражено:
1. Существительным с предлогом.
We spoke about our work. — Мы говорили о нашей работе.
2. Местоимением с предлогом.
He spoke to me yesterday. — Он говорил со мной вчера.
I agree with you. — Я согласен с вами.
3. Герундием с предлогом.
I am fond of reading. — Я люблю читать.
He insists on doing it himself. — Он настаивает на том, чтобы сделать это самому.
При наличии прямого дополнения предложное косвенное дополнение стоит после прямого.
I have received a letter from my sister. — Я получил письмо от сестры.
I spent a lot of money on books. — Я потратил много денег на книги.