Начинаем общение
I say. — Послушайте.
Look here. — Послушайте.
Excuse me. — Извините.
What can I do for you? — Чем я могу помочь Вам.
Let me introduce… — Разрешите представить…
Allow me to introduce (to present). — Разрешите представить.
May I present… — Позвольте представить…
I want you to meet my wife. — Познакомьтесь с моей женой.
This is Mr. Smith. — (Это) Господин Смит.
May I introduce myself. — Разрешите представиться.
Прощание
Good bye. — До свидания.
See you later. — Пока.
I must be going. — Мне нужно идти.
I have got things to do. — У меня дела.
I have an appointment. — У меня договоренность о встрече.
I won’t take any more of your time. — He буду больше занимать Вашего времени.
Thank you for coming. — Спасибо, что пришли.
Keep in touch. — He пропадайте (держите связь).
I shall be missing you. — Я буду скучать по Вас.
Take care of yourself. — Берегите себя.
My best regards to everybody at home. — Привет семье.
Have a good time. – Желаю хорошо провести время.
Вежливость
It was very kind of you to do it. — Очень мило с Вашей стороны (что сделали это).
Thank you very much. — Большое спасибо.
Thank you for doing it (for coming, for telling). — Благодарю Вас за то, что Вы сделали это (за то, что пришли, сказали).
Thank you, anyway. — Тем не менее, благодарю Вас.
Thank you in advance. — Заранее Вам благодарен.
Don’t mention it. — He стоит благодарности.
Not at all. — He стоит.
You are welcome. — Пожалуйста.
Excuse my being late. — Извините за опоздание
I must apologize to you. — Я должен извиниться перед Вами.
Forgive me, please, I meant well. — Извините, пожалуйста, я хотел как лучше.
I am sorry. — Извините.
I beg your pardon. — Прошу прощения.
Excuse my interrupting you. — Извините, что прерываю Вас.
Sorry, I have kept you waiting. — Извините, я заставил Вас ждать.
I did not mean to hurt you. I meant no offence. — Я не хотел Вас обидеть.
Don’t be cross with me. — He сердитесь на меня.
Непонимание
Do you speak … ? — Вы разговариваете … ?
… Russian? — …на русском языке?
… English? — на английском языке?
I (don’t) speak English. — Я (не) говорю на английском языке.
I understand English, but don’t speak it. — Я понимаю английский, но не могу говорить.
I speak a little English. — Я чуть-чуть говорю на английском языке
Do you understand me? — Вы меня понимаете?
I (don’t) understand you. — Я вас (не) понимаю.
Speak more slowly, please. — Говорите, пожалуйста, помедленней.
What does this word mean? — Что означает это слово?
What is this called in English? — Как это называется на английском языке?
Please repeat that. — Повторите, пожалуйста.
How is your last name spelled? — Как пишется ваша фамилия (по буквам)?
Write your last name down, please. — Напишите свою фамилию, пожалуйста.
How do you say that in English? — Как это сказать на английском?
How can that be translated? — Как это перевести?
I am studying English. — Я учу английский язык
Эмоциональный разговор
It sounds inflammatory. – Это звучит вдохновляюще.
It sounds apologetic. – Это звучит примиряюще.
You’re drivel. – Вы несете чушь.
I said it in the heat of emotion. – Я сказал это под влиянием эмоций.
to blow up the cover – сорвать маску
to become bolder – становиться храбрым
to pedal back – дать задний ход
to bull smb. – угрожать кому-либо
to run over smb. – сбить кого-либо с курса
to figure out – догадаться
I read your mind. — Я читаю ваши мысли.
Don’t plead for sympathy! – Не надо давить на жалость!
Don’t speak a whining tone! – Не говорите жалобным тоном!
to be biased against – иметь против кого-то предубеждение
to keep smb from doing smth – не давать кому-то сделать что-то
to behave in certain patterns – вести себя соответственно
to pout – надуть губы
to get even – свести счеты, расквитаться
to go out of control – выйти из-под контроля
to back smb. – оказать кому-либо поддержку.
Back me! – Поддержите меня!
Don’t try my temper! – Не выводи меня из себя! (Не испытывай мое терпение!)
Ведем спор
By the way… – Кстати…
I have been thinking. – Я думаю.
You are getting away from the subject. – Вы отклоняетесь от темы.
Keep to the point. – Придерживайтесь темы.
In short… – Короче говоря…
Skip the details. – Опустите детали.
That’s all there is to it. – Вот и все, что можно об этом сказать.
But enough of it. – Ну, хватит об этом.
I see. – Понял.
Say it again, please. – Повторите, пожалуйста.
Is that the point? – В этом смысл?
That is not exactly what I mean. – Это не совсем то, что я имею в виду.
Let us clear it up. – Давай выясним.
In other words. – Иными словами.
I mean it. – Именно это я имею в виду.
I am coming to that. – Я подхожу к этому.
It stands to reason. – Логично.
All right, I give in, you win. – Хорошо, я сдаюсь, ты прав.
What has it got to do with the problem? – Какое это имеет отношение к данной проблеме?
You are carrying it too far. – Вы слишком далеко зашли.
It does not make sense. – Это не имеет смысла.
It does not prove a thing. – Это ничего не доказывает.
Let us stick to facts. – Будем придерживаться фактов.
It is not true to facts. – Это не соответствует фактам.
That makes all the difference. – В этом-то и вся разница.
That is quite a different thing. – Это совершенно разные вещи.
On the one hand. – С одной стороны.
On the other hand. – С другой стороны.
As to… / As for… (As far as…is concerned) – Что касается…
Nevertheless. – Тем не менее.
Of course. Certainly. – Конечно.
Exactly. – Совершенно верно.
That’s right. – Правильно.
I agree with you. – Я согласен с Вами.
I think so. – Думаю, что да.
I am afraid so. – Боюсь, что да.
I am sure of it. – Я в этом уверен.
I don’t agree with you at all. – Я совершенно с Вами не согласен.
Far from it. – Далеко от этого.
I don’t think so. – Думаю, что нет.
I am afraid you are wrong. – Боюсь, что вы ошибаетесь.
I am not sure of it. – Я не уверен в этом.
I doubt it. – Я сомневаюсь в этом.
I don’t know. – Я не знаю.
I can’t say. – Не могу знать.
Is he? – Да?
Really? – Неужели?
Well, it is a surprise. – Да, это сюрприз.
Who would have expected that? – Кто бы мог это ожидать?
You look wonderful today. – Вы прекрасно выглядите сегодня.
It does you credit. – Это делает Вам честь.
You have made a good job of it! – Молодец!
It is a good idea. – Это хорошая идея.
That is the way to do it. – Именно так это нужно сделать.
It is not up to the mark. – Это не на должном уровне.
It is below the standard. – Это ниже стандарта.
It is unfair. It is not fair. – Это нечестно.
There is no sense in doing it. – He имеет смысла делать это.
There is no use to do it. – Бесполезно делать это.
It is your fault. – Это твоя вина / Сам виноват.
It serves you right. – Так тебе и нужно.
What a nuisance! – Какая досада!
What a cad / rascal / bore! – Какой хам (мошенник / зануда)!
Come on, stop it! – Хватит, перестань!
I am sick and tired of it. – Мне это ужасно надоело.
It is a lie / fraud. – Это ложь / обман.
It is terrible. – Это ужасно.
Mind your own business. – He суй нос в чужие дела. (Занимайся своим делом)
I don’t саге. – Мне все равно / наплевать.
It doesn’t matter. – Не имеет значения.
What difference does it make? – Какая разница?
Look out. – Берегись.
Be careful. – Будь внимателен.
Caution. – Осторожно.
Don’t risk. – Не рискуй.
Don’t take rash steps. – He делай опрометчивых шагов.
You will be sorry. – Ты пожалеешь.
Don’t you dare. – He смей.
I’ll look out. – Я буду осторожен.
Don’t worry. – He беспокойся.
Pull yourself together! – Возьми себя в руки!
Don’t take it to heart. – He принимай это близко к сердцу.
Don’t get upset about it. – He расстраивайся из-за этого.
Let us hope for the best. – Будем надеяться на лучшее.
Everything will be all right. – Все будет хорошо.
Things happen. – Всякое случается.
Next time lucky. – В следующий раз повезет.
What a pity! – Как жаль!
I’ll l never get over it. – Я никогда не переживу этого.
По телефону
I have to give a phone call. — Мне нужно позвонить.
Please, may I use your phone? — Я могу воспользоваться Вашим телефоном?
Please, may I use your telephone directory? — Можно воспользоваться Вашим телефонным справочником?
Hello, may I speak to Mr. Brown, please? — Алло, я мог бы переговорить с мистером Брауном?
Yes, sir. Hold on, please. — Да, одну минутку.
The line is busy. — Линия занята.
Who is speaking? — Кто у телефона?
Please hang up and call again. — Перезвоните пожалуйста.
What is your phone number? — Какой у Вас номер телефона?
I’II call back later. — Я позвоню позже.
Sorry, wrong number. — Извините, неправильно набранный номер.
Sorry about that. – Извините (когда ошиблись номером).
Hold on. — Не вешайте трубку. (Оставайтесь на линии).
Just a second (moment). – Минуту.
Hang on a moment. – Подождите немного.
Phone box. — Телефонная будка.
How does one use this phone? — Как пользоваться этим телефоном?
What’s the minimum charge for calls to Moscow, please? — Скажите, пожалуйста, каков минимальный тариф за звонок в Москву?
It’s about 6 dollars for a three minute call. — Это Вам будет стоить около 6 долларов за трехминутный разговор.
Hello, this is… – Здравствуйте, это…
Hello, my name is… – Здравствуйте, меня зовут… .
Good morning I’m… – Доброе утро, это… .
I’m trying to contact… – Я звоню… (Пытаюсь связаться).
Hello, is… there? – Здравствуйте, а… есть?
Could you put me through to Mr…, please? – Не могли бы соединить меня с мистером …, пожалуйста?
I’d like to speak to Mr… if I may. – Я бы хотел поговорить с…., если можно.
Mr…, please. – С…, пожалуйста (так, как правило, говорят девушкам на коммутаторе для того, чтобы соединили с каким-то конкретным человеком).
…speaking. – Слушаю.
Who’s calling, please? – Извините, кто звонит?
Who shall I say is calling? – Передать кто звонит?
Excuse me, where are you calling from? – Извините, откуда вы звоните?
Hold on a minute, I’ll put you through. – Подождите, сейчас соединю.
I’m sorry he’s on another line. – Извините, у него занято.
I’m connecting you now. – Соединяю.
I must have dialed the wrong number. – Должно быть я ошибся номером.
Sorry to have troubled you. – Извините, что побеспокоил.
Could you give him a message? – Не могли бы вы ему передать сообщение?
Could you ask him to call me back? – Не могли бы вы попросить его перезвонить мне?
Could you tell him that I called? – Не могли бы вы передать ему, что я звонил?
Thanks. I’ll call back later. – Спасибо, я перезвоню.
The line is very bad. Could you speak louder? – Линия очень плохая. Не могли бы говорить громче?
Could you speak up please? – Говорите громче, пожалуйста.
Could you repeat that please? – Повторите, пожалуйста.
I cannot hear you well. Speak louder please. – Я вас не слышу. Говорите громче.
I’m afraid I cant hear you. – Не слышно. Я вас не слышу.
Sorry. I didn’t catch that. Could you say that again please? – Извините, не расслышала. Не могли бы вы повторить?
Don’t talk so fast. – Не так быстро.
Общие понятия
Время
to waste a lot of time – зря тратить много времени
long ago – давно
make haste – спешить.
make time – спешить.
more often than not – чаще всего
no longer – больше нет.
on and off – время от времени, с перерывами.
on and on – непрерывно, снова и снова.
on the spot – на месте, без промедления.
on time – точно в назначенное время.
once and for all – раз и навсегда.
once in a while – изредка.
out of date – устаревший.
play for time – тянуть время.
right away – прямо сейчас.
round the clock – круглые сутки.
run out of time – не успевать.
so far / as yet – до сих пор.
sooner or later – рано или поздно.
speak too soon – говорить преждевременно.
take time – занимать время.
Take your time. – Не спеши.
The whole year round / all year round – круглый год.
till the end of time – до скончания веков.
Time after time / time and again – раз за разом, регулярно.
Time is up. – Время вышло.
time out – перерыв.
Time will tell. – Время покажет.
Time’s getting short. – У нас мало времени.
the day before yesterday – позавчера
yesterday morning – вчера утром
yesterday – вчера
last night – вчера вечером
this morning – сегодня утром
today – сегодня
tonight – сегодня вечером
tomorrow morning – завтра утром
tomorrow – завтра
tomorrow night – завтра вечером
the day after tomorrow – послезавтра
in the morning – утром
in the afternoon – днем
in the evening – вечером
last week – на прошлой неделе
last month – в прошлом месяце
last year – в прошлом году
this week – на этой неделе
this month – в этом месяце
this year – в этом году
next week – на следующей неделе
next month – в следующем месяце
next year – в следующем году
the previous day – в предыдущий день
the previous week – на предыдущей неделе
the previous month – в предыдущем месяце
the previous year – в предыдущем году
the following day – на следующий день
the following week – на следующей неделе
the following month – в следующем месяце
the following year – в следующем году
now – сейчас
then – потом
at once / immediately – немедленно
right away / straight away – немедленно
soon – скоро
9.00 – nine o’clock
9.05 – five past nine
9.10 – ten past nine
9.15 – quarter past nine
9.20 – twenty past nine
9.25 – twenty-five past nine
9.30 – half past nine
9.35 – twenty-five to ten
9.40 – twenty to ten
9.45 – quarter to ten
9.50 – ten to ten
9.55 – five to ten
10.00 – ten o’clock
Time’s getting short. – У нас мало времени, время поджимает.
It can wait. – Это может подождать.
Take your time. – Не спеши.
Hurry up. – Поторапливайся
from the ground up – с самого начала
long ago – давно
from way back – с давних пор
a while back / a while ago – некоторое время назад, раньше
as yet – до сих пор
so far – до сих пор
speak too soon – говорить преждевременно
ahead of time – заранее
all along – всё время
the whole year round / all year round – круглый год
at all times – всё время без перерыва
in time / just in time – вовремя / как раз вовремя
It’s a good thing we got her to the hospital in time. — Хорошо, что мы вовремя доставили ее в больницу.
after a while – через некоторое время
After a while he became frightened and he stopped listening.
on time – точно в назначенное время
right away – прямо сейчас
about time – наконец-то
It’s about time you got up!
every now and then – время от времени, периодически
every now and again – время от времени, периодически
Maybe I did something good every now and again but nothing I’ve ever done seems to have changed anything.
once in a while – время от времени, периодически
every so often – периодически
at that point – в этот момент
At that point he will indicate to you to light the candles.
at a time – в то время, когда
At a time when I knew the last about my enemies, the first name on my death list, was the easiest to find.
in the meantime – тем временем
In the meantime you will be returned to Azkaban.
at the same time – в то же время
all the while – всё это время
at the point of – в момент чего-либо
any day (now) – когда угодно
on and off – время от времени, с перерывами
It is urgent. – Это срочно.
Time is getting short. – Время истекает.
It can wait. – Это не к спеху. (Это может обождать)
There is no hurry. – Это не срочно. Спешить некуда.
Do it right a way. – Сделай это сразу же.
Don’t put it off till the last moment. – He откладывай этого до последнего.
Распорядок дня
get up – подниматься, вставать (после сна)
have breakfast – завтракать (иметь завтрак)
have a shower – принимать (иметь) душ
go to work – ходить на работу
go to university – ходить в университет
have a coffee – пить (иметь) кофе
have a sandwich – есть (иметь) бутерброд, сандвич
have lunch – обедать (прием пищи в середине дня); в вечернее время – dinner
finish work – заканчивать работу
go home – идти домой
go shopping – идти за покупками
go to the gym – ходить в тренажерный зал
have dinner – ужинать (главный приём пищи в течение дня, часто вечером)
do housework – делать работу по дому
watch TV – смотреть телевизор
go to bed – идти спать
Количество
the vast majority of – огромное большинство
a number of – несколько
all at once – всё сразу
all kinds of / all sorts of – всевозможные, разнообразные
all over again – всё снова
along with – вместе с.
and then some – и ещё немножко
any number of – сколько угодно
as a whole – в целом
as best one can – насколько возможно
as far as / as long as / as much as – настолько, насколько
as far as possible – насколько это возможно
as soon as – как только / столько сколько
as well – ещё и / также, как и
at all costs /at any cost (price) – любой ценой
at every turn – на каждом шагу, постоянно
at least – минимум, не менее, чем
at most – максимум, самое большое
best part of something – большую часть
bit by bit / little by little – постепенно, по чуть-чуть
by far – намного
cost a pretty penny – влететь в копеечку
enough is enough – довольно!
every single – каждый (эмоционально)
fed up with – сытый по горло
for free – бесплатно
Быт
Еда
завтрак – breakfast
ланч – lunch
обед – dinner
полдник – (afternoon) snack
ужин – (late) dinner, supper
I’m on a diet – я на диете
I’m allergic to… – у меня аллергия на…
I’m a vegetarian – я вегетарианец
I don’t eat… – я не ем…
enjoy your meal! – приятного аппетита!
ready meals and takeaways – готовая пища и на вынос
home-cooked food – домашняя пища
Названия продуктов и предметов
chicken – цыплёнок
meat – мясо
fruit – фрукты
bread – хлеб
butter – масло
vegetables – овощи
salad – салат
salt – соль
pepper – перец
mustard – горчица
coffee – кофе
tea – чай
sausage – колбаса, сосиска;
fish – рыба; разг. морепродукты;
beef – говядина;
pork – свинина;
ham – ветчина;
eggs – яйца;
cheese – сыр;
berries – ягоды;
nut – орех;
sugar – сахар;
spice – специя, пряность;
milk – молоко
pasta — макароны
stuffed – фаршированный
in sauce – в соусе
grilled – жареный (на гриле)
marinated – маринованный
poached – гл. 1) приготовленное яйцо-пашот (варить без скорлупы в кипятке) 2) сваренный на медленном огне (овощи, рыбу)
mashed – перемешанный, толчёный (mashed potatoes – картофельное пюре)
baked – запечённый
pan-fried – обжаренный на сковороде
fried – жареный
pickled – маринованный
smoked – копчёный
deep-fried – хорошо прожаренный
in syrup – в сиропе
dressed – приправленный
steamed – приготовленный на пару
cured – вяленый (о мясе, ветчине)
bottle – бутылка
glass – стакан, бокал
plate – тарелка, блюдце
spoon – ложка
fork – вилка
knife – нож
napkin – салфетка
tablecloth – скатерть
В ресторане
menu – меню
waiter – официант
customer – клиент
meal – еда
Do you have any free tables? — У вас есть свободные столики?
A table for…, please. — Столик на…, пожалуйста.
— two — двоих
— three — троих
I’d like to book a table, please. — Я хотел бы заказать столик, пожалуйста.
Could I see the menu, please? — Могу я посмотреть меню, пожалуйста?
Could I see the wine list, please? — Могу я посмотреть карту вин, пожалуйста?
the free buffet – шведский стол
What time does the free buffet finish? — Во сколько заканчивается работа шведского стола?
Are you ready to order? — Вы готовы заказать?
I’d like to place an order. — Я хотел бы сделать заказ.
I would like supper. — Я хотел бы поужинать.
I would like a continental breakfast. — Я бы предпочел легкий завтрак.
What drink would you like before dinner? — Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом?
What is the specialty of the house. — Какое в этом ресторане фирменное блюдо?
I’ll have the same thing. — Я возьму то же самое.
Scrambled eggs. — Яичницу (омлет).
I’ll just have a ham sandwich. — Я возьму только бутерброд с ветчиной.
I’ll have a T-bone steak with fried potatoes. — Бифштекс с жареным картофелем.
Would you like fried, baked or mashed potatoes? — Вам картофель жареный, запеченный или пюре?
What do you recommend? — Что вы порекомендуете?
What’s this dish? — Что это за блюдо?
I’ll have the… — Я буду…
I’ll take this. — Я возьму это.
How long will it take? — Как скоро будет готово?
Nothing else, thank you. — Больше ничего, спасибо.
Could we have some more bread? — Принесите, пожалуйста, еще хлеба.
Do you have any desserts? — У вас есть какие-нибудь десерты?
Thanks, that was delicious. — Спасибо, это было очень вкусно.
This isn’t what I ordered. — Это не то, что я заказал(а).
This food’s cold. — Еда холодная.
This is too salty. — Блюдо слишком соленое.
Is our meal on its way? — Наш заказ уже готов?
The bill, please. — Счёт, пожалуйста.
Can I pay by card? — Можно заплатить карточкой?
Is service included? — Плата за обслуживание включена?
Can we pay separately? — Можем мы заплатить раздельно?
Let’s share the bill — Давайте заплатим вместе.
В доме
attic – чердак
balcony – балкон
basement – цокольный этаж, фундамент
bathroom – ванная комната
bedroom – спальня
ceiling – потолок
cellar – подвал
chimney – труба, дымоход
dining room – столовая
door – дверь
flat – квартира
floor – пол
hall – коридор
house – дом
kitchen – кухня
living / sitting room – гостиная
roof – крыша
stairs – лестница
study – кабинет
wall – стена
window – окно
fence – забор
garage – гараж
garden – сад
gate – ворота, калитка
swimming pool – бассейн
to have enough time for – иметь достаточно времени для
to do the main share of the housework – выполнять основную часть работы по дому
to be terrible at housework – быть никудышным для домашней работы
lift — лифт
linen – белье
match – спичка
mirror – зеркало
napkin – салфетка
pillow – подушка
rug – коврик
screwdriver – отвёртка
sheet – простыня
shelf – полка
shower – душ
sink – раковина
sitting-room — гостиная
step-ladder – стремянка
stove – печьs
wab – швабра
sweep a floor – подметать пол
switch – выключатель
tea-towel – полотенце кухонное
towel – полотенце
turkish towel – махровое полотенце
vacuum cleaner – пылесос
washing machine – стиральная машина
water heater – колонка (водонагревательная)
chimney – дымоход
cottage – котедж
doorbell – дверной звонок
doorknob – дверная ручка
driveway – подъезд к дому
fire alarm – противопожарная сигнализация
garage – гараж
garbage chute – мусоропровод
gutter – сточная канава, труба
intercom – домофон
laundry room – прачечная
lownmower – газонокосилка
peephole – глазок
porch – крыльцо
satellite dish – спутниковая тарелка
screen door – защитная дверь
summer cottage – дача
window screen – жалюзи
В ванной
after shave lotion – лосьон после бритья
air freshener – освежитель воздуха
bath towel – банное полотенце
bathtub/tub – ванна
cold water faucet – кран холодной воды
dental floss – зубная нить
hairspray – лак для волос
hot water faucet – кран горячей воды
medicine cabinet/medicine chest – аптечка
mouthwash – ополаскиватель для рта
plunger – вантус
razor – бритва
razor blades – лезвия
rubber mat – резиновый коврик
shaving creme – крем для бритья
shower cap – шапочка для купания
shower curtain – шторка в душевой
sink – раковина
soap – мыло
soap dish – мыльница
sponge – губка, мочалка
styptic pencil – кровоостанавливающий карандаш
toilet – унитаз
toilet paper – туалетная бумага
toothbrush – зубная щетка
washcloth – мочалка из махровой ткани
Бытовая техника
air-conditioner — кондиционер
bread slicer — хлеборезка
CD player — музыкальный плеер
deep-fat fryer — фритюрница
electric iron, iron, smoothing iron — утюг
electric kettle — электрочайник
hairdryer — фен
kitchen extractor fan, cooker hood — вытяжка (на кухне над плитой)
kitchen range, kitchen stove — кухонная плита
meat chopper, mincing machine, meat grinder — мясорубка
microwave oven, microwave — микроволновая печь
refrigerator, fridge — холодильник
squeezer, juicer — соковыжималка
tabletop fan — настольный вентилятор
television set, television, TV set — телевизор
toaster — тостер
vacuum cleaner — пылесос
ventilator, fan — вентилятор
video camera, camcorder — видеокамера
video player — видеоплеер
washing machine, washer — стиральная машина
water heater — водонагреватель
window extractor fan, extractor fan — оконный вентилятор
wine-cooler — холодильник для вина
Do you know where I can get my… repaired? — Вы знаете, где я могу отремонтировать…?
There’s something wrong with… — Что-то не в порядке с…
How much will it cost? — Сколько это будет стоить?
When will it be ready? — Когда это будет готово?
Косметика
сleanser – очищающее средство
сomb – гребень; расчёска
сream – крем
deodorant – дезодорант, деодорант
eye shadow – тени для век
eyebrow pencil – карандаш для бровей
eyeliner – подводка для глаз; карандаш или жидкость для подведения глаз
hair conditioner – кондиционер
hairbrush – щетка для волос
kleenex – бумажный носовой платок; «клинекс», бумажный носовой платок (по названию фирмы-производителя)
lip liner – карандаш для губ
lip-gloss – блеск для губ
lipstick – губная помада
looking glass – маленькое зеркальце; зеркало
lotion – лосьон, жидкое косметическое средство
mascara – тушь для ресниц – брасматик
nail file – пилочка для ногтей
nail polish – лак для ногтей
perfume – духи
powder – пудра
rouge – румяна
shampoo – шампунь
tweezers – щипчики, пинцет
sharp scissors – остроконечные ножницы
hair clips – заколка-прищепка
В чужом городе
На улице
Excuse me, could you tell me how to get to…? – Извините, могу я у Вас спросить, как мне пройти к…?
Am I right for…? – Я иду по направлению к…?
Which way is it to…? – Как пройти к…?
I’ve lost my way. – Я заблудился.
You’re going in the wrong direction. – Вы идете неправильно.
I’m afraid, I’ve no idea. – Боюсь, что я не знаю.
Which is the shortest way? – Как пройти самым коротким путем?
How far do you think it is? – Как далеко это, на ваш взгляд?
Which is the best way to get there? – Как лучше всего туда добраться?
What bus must I take? – На какой автобус я должен сесть?
What’s the name of this street? – Как называется эта улица?
Where’s the bus stop, please? – Скажите пожалуйста, где находится остановка автобуса?
Does number 10 stop here? – Десятый автобус здесь останавливается?
Which bus must I take to…? – На каком автобусе я мог бы добраться до…?
How often do buses run from here? – Как часто здесь ходят автобусы?
Where’s the post office? – Где почтовое отделение?
Does this bus stop at…? — Останавливается ли этот автобус в…?
Is this seat free? — Это место свободно?
Does this train stop at…? — Останавливается ли этот поезд в…?
I’ve lost my ticket. — Я потерял билет.
What’s this stop? — Что это за остановка?
What’s the next stop? — Какая следующая остановка?
I’m getting off here. — Я выхожу здесь.
В Такси
Taxis — Такси
For hire — Свободно
Could you wait for me here? — Могли бы вы подождать меня здесь?
I’d like to go to… — Я хотел бы поехать…
Is the meter switched on? — Включен ли таксометр?
How much is it? — Сколько с меня?
I’d like a taxi, please. — Я хотел бы заказать такси, пожалуйста.
Do you know where I can get a taxi? — Вы знаете, где можно поймать такси?
How long will I have to wait? — Как долго ждать?
В магазине
fishmonger’s – рыбный магазин
butcher’s – мясной магазин
greengrocer’s – овощной магазин
market (place) – рынок
department store – универсальный магазин, универмаг
liquor store – винный магазин
shoe store – обувной магазин
self-service store – магазин самообслуживания
e-shop – Интернет-магазин
furniture store – мебельный магазин
clothing store – магазин одежды
toy shop/toy store – магазин игрушек
gift shop – магазин подарков
drapery – магазин тканей
perfumer’s(shop) – парфюмерный магазин
stationer’s – канцтовары
china-shop/crockery shop – магазин посуды
grocery store/food store – продуктовый магазин
household shop/an ironmonger’s – хозяйственный магазин
florist’s/flower-shop – цветочный магазин
jeweler’s – ювелирный магазин
curiosity shop – антикварный магазин
pawn-shop – ломбард
drugstore/chemist’s shop – аптека
liquor – спиртной напиток (виски, водка, джин)
stationer – торговец канцелярскими принадлежностями
to go shopping – ходить по магазинам
to do shopping – делать покупки
pawn – закладывать, отдавать в залог
jeweler – ювелир
furniture – мебель, обстановка
china – фарфор
ironmonger – торговец железными, скобяными изделиями
Open 24 hours a day. — Открыто 24 часа в день.
special offer — спецпредложение
sale — распродажа
clearance sale — окончательная распродажа
closing down sale — распродажа по поводу закрытия
good value — выгодная цена
reduced to clear — уценено
Where can I buy…? — Где можно купить…?
Where is the nearest supermarket? — Где ближайший универсам?
Is there a market? — Есть ли здесь рынок?
Can you recommend any good shops? — Вы можете порекомендовать какие-нибудь хорошие магазины?
I am looking for a jewelry store. — Я ищу ювелирный магазин.
Can you help me? — Будьте добры! (букв.: Вы можете мне помочь)
What time do you close? — Во-сколько вы закрываетесь?
What time do you open tomorrow? — Во-сколько вы открываетесь завтра?
I’m just looking. — Я просто смотрю. –
I’m looking for a leather jacket, size 42 (forty two). — Я ищу кожаную куртку, размер 42.
Show me this, please. — Покажите это, пожалуйста.
Can I look at it? — Можно взглянуть на это?
I want to try it on. — Я хочу это примерить.
Where is the fitting room? — Где примерочная?
It doesn’t fit. — Это мне не подходит.
It is too big. — Это слишком большое.
It is too small. — (Это) слишком маленькое.
It is too tight. — (Это) слишком узкое.
It is too loose. — (Это) слишком широкое (свободное).
I need one size smaller. — Мне нужно на один размер меньше.
I need one size larger. — Мне нужно на один размер больше.
Is it washable? — Это можно стирать?
Wiil it shrink?- Не сядет ли это?
Is it handmade? — Это ручная работа?
Is it silk? — Это шёлк (из шёлка)?
Is it cotton? — Это хлопок?
Is it wool? — Это шерсть?
Is this the only colour you’ve got? — Это только такого цвета?
I like it. — Мне это нравится.
I don’t like it. — Мне это не нравится.
May I see it working? — Можно посмотреть, как он работает?
I’ll take it. — Я возьму это.
I prefer this one. — Я предпочитаю этот.
I’ll buy it. — Я покупаю это.
Would you like it wrapped? — Хотите, чтобы вам завернули покупку?
How much is it? / How much does it cost? / What is the price? — Сколько это стоит?
Can you write down the price? — Могли бы вы написать цену?
That is too expensive. — Это слишком дорого.
The price is very high. — Цена слишком высока.
Do you have something cheaper? — Нет ли у вас чего-нибудь дешевле? –
Could you lower the price? — Вы не могли бы снизить цену?
I’ll give you… — Я дам вам…
No more than… — Не более…
Do you give a discount? — Вы даёте скидку?
I need a receipt. — Мне нужен чек.
Do you accept a credit card? — Вы принимаете кредитные карты?
Does it have a guarantee? — Вы даёте гарантию?
Could I have a carrier bag, please? – Можно пакет, пожалуйста?
I’d like my money back. — Я хотел бы получить деньги обратно.
It’s faulty. — Он испорчен.
It’s broken. — Он сломан.
It has hole in it. — Здесь дырка.
I bought this here yesterday. — Я купил это здесь вчера.
I want to return this. — Я хочу вернуть это.
Can I change it for another? — Могу я поменять это на другую вещь?
it cost a fortune – сто́ит целое состояние
it cost a bomb – сто́ит, как бомба
it cost an arm and a leg – сто́ит очень дорого
it cost the earth – сто́ит очень дорого
it cost a packet – сто́ит уйму денег
it cost a pretty penny – сто́ит кругленькую сумму
to buy (something) for a song – совершить удачную покупку
to buy a lemon – совершить неудачную покупку
to buy a pig in a poke – купить кота в мешке
to shop till you drop – шопинг до умопомрачения
В аптеке
pharmacist – фармацевт
all-night pharmacy – круглосуточная аптека
prescription – рецепт
over the counter medicine – лекарства без рецепта
Is it possible to buy inhalers over the counter? — Можно ли купить ингаляторы без рецепта?
symptoms – симптомы
I explained my symptoms to the pharmacist. — Я объяснил фармацевту, какие у меня были симптомы.
It hurts. – Болит.
It itches. – Чешется.
persistent pain – непрерывная боль
cough syrup – микстура против кашля
Take the cough syrup after meals. — Принимай эту микстуру против кашля после еды.
tablet – таблетка
These tablets dissolve in water. — Эти таблетки нужно растворить в воде.
cough drops – леденцы против кашля
antihistamine – антигистаминные препараты
anti-inflammatory – противовоспалительные таблетки
painkiller – болеутоляющее
These painkillers are really strong. — Эти лекарства обладают очень сильным болеутоляющим действием.
antibiotic – антибиотики
ointment – мазь
brand name medicine – фирменные лекарства
homeopathic medicine – гомеопатические лекарства
Swallow the capsule with food. — Проглоти эту капсулу вместе с едой.
side effects – побочные эффекты
This medicine is for external use only. — Это лекарство предназначено только для наружного применения.
dose – дозировка
The dose is three tablets a day after meals. — Дозировка: три таблетки в день после еды.
compatible – совместимый
Are these tablets compatible with that medicine? — Можно принимать эти таблетки с этим лекарством?
plaster – пластырь
I need a plaster for my cut. — Мне требуется пластырь для лечения пореза.
В больнице
Where’s the nearest hospital? — Где наиближайшая больница?
Take this medicine. — Прими эти лекарства.
My stomach hurts. — Мой живот болит.
My throat is sore. — Мое горло воспалено.
I got in an accident. — Я попал в аварию.
I have a cold. — У меня простуда.
the general practitioner – терапевт
the specialist – специалист
the pediatrician – педиатр
the dentist – стоматолог
the ophthalmologist – окулист
the gynaecologist – гинеколог
the dermatologist – дерматолог
Can the next patient come through please? — Следующий пациент, пожалуйста.
I’d like to make an appointment for tomorrow. — Я хотел бы записаться на завтрашний приём.
the surgery – кабинет
Take a seat in the waiting room, please. — Располагайтесь в приёмной, пожалуйста.
Wait your turn. — Дождитесь Вашей очереди.
You must have a general check-up. — Вы должны пройти общий медицинский осмотр.
What symptoms do you have? — Что Вас беспокоит?
Let me take your temperature. — Позвольте мне измерить Вашу температуру.
I’m going to check your throat. — Я осмотрю Ваше горло.
Take off your shirt please, I’m going to listen to your chest. — Снимите рубашку, пожалуйста, я Вас прослушаю.
the blood test – анализ крови
I have to take a blood test from you. — Мне нужно взять у Вас анализ крови.
Stretch out your arm, I have to take some blood. — Выпрямите Вашу руку, мне нужно взять у Вас кровь.
I want you to have a urine test. — Вам нужно сдать анализ мочи.
I need to take your blood pressure. — Мне нужно измерить Ваше давление.
Go to the chemist’s with this prescription and buy the medicine. — Идите в аптеку и купите лекарства по этому рецепту.
Follow my instructions and you’ll see how you get better. — Следуйте моим рекомендациям, и почувствуете, что Вам станет лучше.
to have got a stomachache – иметь желудочные колики
Банки и деньги
the financial services – финансовые услуги
the foreign exchange desk – пункт обмена валют
Do they have Indian rupees at the foreign exchange desk? — В этом пункте обмена валют принимают индийские рупии?
the internet banking – интернет-банк
Is this service available on internet banking? — Эта услуга доступна в интернет-банке?
to open a bank account – открыть банковский счёт
the current account – текущий счёт
the savings account – сберегательный счёт
the deposit – вклад
I have to make a deposit to pay my rent. — Мне нужно положить деньги на счёт, чтобы оплатить аренду жилья.
to withdraw – снять деньги со счётаI
Would like to withdraw Eur 200 please. — Пожалуйста, я бы хотел снять со счёта 200 евро.
the ATM – банкоматI
I’m going to withdraw cash from the ATM. — Я собираюсь взять деньги из банкомата.
the credit card – кредитная карта
the debit card – дебетовая карта
the pin number – номер ПИН-кода
the cheque – чек
the loan – кредитI
Would like to take out a loan. — Пожалуйста, я хотел бы взять кредит.
the mortgage – ипотечный кредит
the interest – процентная ставка
The interest rate on this loan is very high. — Процентная ставка по этому кредиту очень высока.
the money transfer – денежный перевод
I would like to send a money transfer to… — Пожалуйста, я бы хотел сделать денежный перевод в…
the bank statement – выписка по счёту
В интернете
to be on – быть онлайн
to sign up – зарегистрироваться
to sign in = to log in – войти/залогиниться
to sign out = to log out – выйти
to send a friend request – отправить заявку в друзья
to accept a friend request – принять заявку
to reject a friend request – отклонить заявку
to add as a friend – добавить в друзья
to make friends – заводить друзей
to send a message – отправлять сообщение
to reply – отвечать на сообщение
to update/change/edit status – поменять, обновить статус
to edit – редактировать
to make something private – делать скрытым, недоступным для других
to share – поделиться
to upload something – загрузить что-то
to post someting on – разместить свою новость где-то
to leave a comment – оставить комментарий
to comment on something – прокомментировать что-то(фото)
to like something – лайкнуть что-то
to view something – просмотреть что-то
to get views/likes – набрать просмотры, лайки
to join – подписаться
to subscribe to – подписаться(но обычно на ютубе)
Отношения и деятельность
Члены семьи
aunt – тетя
brother – брат
child – ребёнок
cousin – двоюродный брат/сестра
daughter – дочь
ex-husband – бывший муж
ex-wife – бывшая жена
father – отец
granddaughter – внучка
grandfather – дед
grandmother – бабушка
grandparent – прародитель
grandson – внук
great grandfather – прадед
great grandmother – прабабушка
half-brother – сводный брат
half-sister – сводная сестра
husband – муж
mother – мать
nephew – племянник
niece – племянница
orphan – сирота
parents – родители
sibling – родной брат и сестра
sister – сестра
sister-in-law – свояченица
son – сын
spouse – супруг(а)
stepdaughter – падчерица
stepfather – отчим
stepmother – мачеха
stepparent – приемный родитель
stepson – пасынок
uncle – дядя
wife – жена
to be married to smb. – быть замужем за, быть женатым на
to get married to – жениться на, выходить замуж за
Работа
I have a lot to do. – У меня много работы.
I must work hard. – Я должен упорно работать.
What time do you get to work? – В какое время Вы начинаете работу?
I start work at 8 o’clock in the morning. – Моя работы начинается в 8 часов утра.
How many hours a day do you work? – Сколько часов в день Вы работаете?
I have an 8-hour working day. – У меня восьмичасовой рабочий день.
I’ve break at noon to have a lunch. – В полдень у меня обеденный перерыв.
He’s at work. He won’t be back before 6 o’clock. – Он на работе. Он должен вернуться около шести часов.
Today is my day off. – Сегодня у меня выходной.
Do you get paid vacation? – У Вас оплачиваемый отпуск?
When do you get your wages? – Когда Вы получаете зарплату?
I get paid once a week. – Мне платят раз в неделю.
I have quite a well-paid job. – У меня хорошо оплачиваемая работа.
I’m not working at present. – В настоящее время я не работаю.
What are you? – Кто Вы по профессии?
What do you do for living? – Кем Вы работаете?
What is your occupation? – Чем Вы занимаетесь?
to have a full-time job – иметь работу с полным рабочим графиком, на полный рабочий день
Учеба
to do a design course – учиться на факультете дизайна.
May I come in? – Можно войти?
Sorry for being late. – Извините за опоздание.
May I join the class / group? – Можно мне присоединиться к классу / группе?
May I open / close the window? – Можно мне открыть / закрыть окно?
May I go out, please? – Можно выйти?
What do we have to do now? – Что мы должны сейчас делать?
Do we have to hand in this exercise? – Нам надо сдавать это упражнение?
Do we have to write this down? – Это надо записать?
I don’t understand. Could you repeat that, please? – Я не понимаю. Вы не могли бы повторить?
Can you explain it once more, please? – Объясните еще раз, пожалуйста.
I’m ready. Shall I begin? – Я готов. Можно начать?
What does»…» mean in Russian? – Что слово»…» означает по-русски?
How do you say»…» in English? – Как сказать»…» по-английски?
How do you spell that word? – Как это слово пишется?
How is this word pronounced? – Как произносится это слово?
Could you help me, please? – Вы могли бы мне помочь, пожалуйста.
I don’t have a…. Can I borrow one? – У меня нет…. Можно мне одолжить?
What page are we on? – На какой мы сейчас странице?
I was absent on the last lesson. – Я отсутствовал на последнем уроке.
I could not do my homework because … . – Я не смог сделать домашнюю работу, потому что … .
Дружба
fair-weather friend – ненадёжный друг;
inseparable friends – неразлучные друзья;
lifelong friend – друг на всю жизнь;
special friend – закадычный друг.
companion – товарищ;
comrade – друг, приятель, товарищ;
confidant – наперсник;
crony– близкий, закадычный друг;
intimate – близкий друг;
pal – друг, приятель, сотоварищ, товарищ
I lot on you. I rely on you. — Я рассчитываю на тебя.
You’ve left me in the lurch! — Бросил меня в беде!
to be in the cold — быть в одиночестве
Настроение
to feel low – чувствовать себя подавленным
haky – неуверенный
sweaty – трудный, тяжёлый, утомительный
dread smth (doing smth) – бояться чего-то
reluctance – нежелание, нерасположение
embrace life fully – использовать жизнь на полную
to be stressed out and exhausted – находиться в состоянии стресса и истощения
I’m totally over the moon. – Я безумно счастлива!
I haven’t got a care in the world. – Меня ничто не тревожит (мне не о чем беспокоиться).
I couldn’t care less. — Мне совершенно безразлично (наплевать)
She threw a wobbly. — Она не в себе.
I had a complete fit. – Меня не на шутку разозлили.
She blew her top. – У нее «крыша» поехала.
There’s a bad vibe round here. — Здесь плохая (тяжелая) атмосфера
(I’m) bored to death – (мне) смертельно скучно
get annoyed – раздражаться
(feel) miserable (about) – жалкий, несчастный (из-за)
beside oneself with – вне себя от какого-то чувства
have half a mind to – подумывать о том, чтобы.
keep cool – сохранять хладнокровие
take to heart – принимать близко к сердцу
sick and tired – уставший от чего-то надоедливого
come to one’s senses – прийти в себя
strain at the leash – сгорать от нетерпения
Everything’s cool. – Все здорово.
I couldn’t care less. – Мне совершенно безразлично.
I had a complete fit. – Меня не на шутку разозлили.
I haven’t got a care in the world. – Меня ничто не тревожит.
I’m having a really good time. – Я превосходно провожу время.
I’m really buzzing. – У меня все просто здорово.
I’m totally over the moon. – Я безумно счастлив.
I’m walking on air. – Я на седьмом небе от счастья.
I’ve had the week from hell. – У меня была ужасная неделя.
She blew her top. – У нее крыша поехала.
The fur’s been flying. – Начались серьезные разногласия.
We’ve made it up. – Мы все уладили.