Фразовые глаголы. T

Фразовые глаголы, или глаголы с послелогами.


A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z


  • tail off — уменьшаться; ухудшаться

Last year, our sales figures tailed off to three percent.В прошлом году объем продаж уменьшился до трех процентов.


  • take aback — захватить врасплох; удивить, поразить

I was somewhat taken aback by his remark. Его замечание меня несколько удивило.

His sudden change of opinion took us all aback.Мы все были чрезвычайно удивлены, что он так неожиданно сменил свою точку зрения.


  • take after — походить на, пойти в (отца, маму), быть в кого-то, быть похожим

Your son doesn’t take after you at all!Ваш сын на вас совсем не похож!

He takes after his father. He looks and acts just as him.Он похож на своего отца. Он выглядит и ведет себя как он.

He took after his grandfather where character was concerned. Характером он пошёл в своего деда.


  • take along — брать с собой (что-л., кого-л.)

I asked him to take me along to the club.Я попросил его взять меня с собой в клуб.


  • take apart (1)разбирать (на части)

It is much easier to take a clock apart than to put it together again.Гораздо проще разобрать часы, чем снова собрать их.

  • take apart (2)раскритиковать

His latest book was taken apart by the newspapers. Его последнюю книгу резко раскритиковали в газетах.


  • take away (1) — убирать, уносить, уводить, увозить, забрать

He took away the key. Он унес ключ.

A maid came to take away the tray. Вошла горничная и забрала поднос.

His parents were taken away in a dark van. Его родителей забрали в тёмном фургоне.

  • take away (2)вычитать

Take away five from seven. Из семи вычти пять.

  • take away (3)покупать еду в кафе, ресторане на вынос, с собой

He ordered some chicken to take away.Он заказал курицу на вынос.


  • take back (1) — брать назад (что-либо уже сказанное), отрекаться, отказываться (от сказанного,
    написанного, предложенного); признавать свою неправоту; брать свои слова назад; принимать обратно товар
    (магазин)

I take back nothing of what I said.Я не откажусь ни от единого слова.

Shops are often reluctant to take back unsatisfactory goods.Магазины часто не хотят принимать назад некачественные товары.

  • take back (2)возвращать (на прежнее место, в прошлое, к воспоминаниям)

This book is due tomorrow. I shall take it back to the library.Эту книгу надо вернуть завтра. Я отнесу ее в библиотеку.

  • take back (3) — вернуть что-либо купленное обратно в магазин

Is it too small? Take it back and get a refund.Тебе это мало́? Верни обратно и получи назад деньги.

They were totally useless, but he wouldn’t take them back to the shop.Они были совершенно бесполезны, но он решил не возвращать их в магазин.

  • take back (4)возвращать (в памяти) к прошлому, вызывать в памяти

There was a smell of hot jam that took Tom back to his childhood.Запах горячего джема воскрешал в памяти Тома его детство.

  • take back (5)уносить с собой, увозить

The courier was to take it back to Florence the next day.Курьер должен был увезти это назад во Флоренцию на следующий день.


  • take down (1) — записывать (чьи-либо слова)

Is this true? I don’t know. I am simply taking it all down. Правда ли это? Я не знаю. Я просто всё это записываю.

  • take down (2) брать с собой, перемещать (что-либо, кого-либо), снять (с полки), убрать

Hold his hand and take him down the steps carefully.Возьми его за руку и помоги ему сойти по лестнице.

He took down a volume of verse.Он взял с полки томик стихов.


  • take for — принимать за

  • take in (1) — усваивать (информацию), запоминать; понять

I didn’t take it all that he was saying. — Я не всё понимал, что он говорит.

  • take in (2) — обмануть, обманывать, одурачить

I was taken in by his appearance. Меня обманул его (внешний) вид.

Even after years of close acquaintance he could take you in.Даже после стольких лет близкого знакомства он мог обвести вокруг пальца.

  • take in (3) — ушивать (одежду)

I’ll have to take this dress in at the waist — it’s too big.Мне придется ушить это платье в талии, оно широко.

He lost so much weight that he had to take in all his trousers.Он так похудел, что вынужден был ушить все свои брюки.

  • take in (4) дать кров, дать приют (тому, кто в трудном положении, беженцу), приютить, обеспечивать жильём

Some families take in refugees.Некоторые семьи дают приют беженцам.

It was kind of her to take me in.Было очень любезно с её стороны принять меня.

The family took in the three homeless kittens.Семья приютила трех бездомных котят.

  • take in (5) брать работу на дом

She supported her family by taking in laundry. Она кормила семью тем, что брала на дом стирку.

  • take in (6)понять, разобраться

I had to read the letter twice before I could take it all in.Мне пришлось прочесть письмо дважды, прежде чем я поняла, о чем оно.

  • take in (7)запасаться

Are you taking in coal for the winter yet?Вы уже запасаетесь углем на зиму?

  • take in (8) включать, содержать

An inventory takes in all the contents of the room. Опись включает все, что находится в комнате.

The new town takes in three villages. Новый город включил в себя три деревни.

  • take in (9)привести, принести

I took him in to meet Miss Gray.Я привёл его познакомиться с мисс Грей.


  • take into (1) -[разделяемый] нести (что-либо куда-либо), вести (кого-либо куда-либо)

I took my cup of tea into the sitting room and sat there wondering.Я принёс себе чашку чая в гостиную и сел там, размышляя.

I took him into the nearest pub. Я повёл его в ближайший паб.

  • take into (2) — [разделяемый] принимать (в школу, организацию, больницу)

Then my boss offered to take me into the firm as a full time member of her staff. — Затем моя начальница предложила взять меня в фирму на полную ставку.

  • take into (3) — [разделяемый] увлекать, уводить, вовлекать

These thoughts could take me into places I didn’t want to be.Эти мысли могли увести меня туда, где я не хотел бы оказаться.

What had taken him into politics in the first place?Что привело его в политику в первую очередь?


  • take off (1) — взлететь, оторваться от земли или воды (о самолете или птице); уходить, отбывать
    быстро, внезапно, смываться, уноситься, срываться с места

I can spend hours watching the planes take off and land. Я могу часами наблюдать за тем, как взлетают и приземляются самолеты.

After refueling we took off.После дозаправки мы взлетели.

When does your plane take off?Когда у тебя самолет?

He heard the news and took off at once.Он услышал новости и сразу умчался.

  • take off (2) — снимать (одежду)

Please take your hat off when you go inside a building. Пожалуйста, снимай шляпу, когда
входишь в помещение.

  • take off (3)брать выходные, отпрашиваться (с работы, учебы)

Mary isn’t here today. She’s taking today and tomorrow off. Мэри сегодня нет. Она взяла
на два дня выходной.

  • take off (4)иметь успех

It will be interesting to see how the campaign takes off.Любопытно будет увидеть, насколько успешной окажется кампания.


  • take on (1) — [разделяемый] принимать на работу, на службу; нанимать, брать на работу

She was taken on as a laboratory assistant. Ее наняли лаборанткой.

They took me on because I was a good mathematician. Меня взяли, потому что я хороший математик.

  • take on (2) — брать, принимать, браться за (работу, ответственность, задачу и т. п.), взвалить на себя

She took too much on and made herself ill.Она слишком много на себя взвалила и довела себя до болезни.

He takes on more work than is good for her. Он берёт на себя работы больше, чем следует.

  • take on (3)приобретать определенные качества, свойства

Her voice took on a troubled tone. В ее голосе послышались тревожные нотки.

His voice took on a new note of uncertainty. В его голосе появилась нотка неуверенности.

  • take on (4)волноваться, расстраиваться; сердиться

Don’t take on so! Не волнуйся так!


  • take out (1) — пригласить, повести кого-то куда-либо (на свидание, для развлечения — в кинотеатр, ресторан, и т. п.)

I took her out to dinner yesterday. Вчера я повел ее ужинать.

  • take out (2)вынимать, вытаскивать, выносить, выбрасывать, выплескивать, доставать (что-либо откуда-либо) (out ofиз)

Take out your books.Достаньте книги.

I felt in my jacket for my address book, and took it out.Я нащупал в кармане пиджака свою записную книжку и достал её.

  • take out (3)убить, разделаться, разрушить

The soldiers have taken out the sniper. Солдаты пристрелили снайпера.

  • take out (4)выводить (пятно), удалять, вырывать (зубы), выбрасывать

I’ve had a tooth taken out.Мне удалили зуб.

The dentist took out my bad tooth.Стоматолог вырвал мне испорченный зуб.

They could edit that film, take bits out.Они могли бы получше смонтировать этот фильм, убрать лишние эпизоды.

Use this spray to take out the stain.Возьми этот спрей, чтобы вывести пятно.


  • take over (1) вступать во владение, принимать должность, принимать обязательства, принимать ответственность, брать на себя руководство

He took over from the previous executive manager in May. Он принял должность от предыдущего директора в мае.

He will take over as executive manager in May. Он займет пост исполнительного директора в мае.

Relatives took their debts over.Их долги перешли к родственникам.

  • take over (2) — поглощать (фирму путем покупки контрольного пакета ее акций), захватить, овладеть, взять под контроль, прибрать к рукам (власть, бизнес), брать во владение

No tycoon has ever been able to take it over. Ни один магнат пока не смог захватить это.

His company is taking over the smaller companies. Его фирма поглощает меньшие компании.

Gibraltar was taken over by Spain in 1462. Испания захватила Гибралтар в 1462.

  • take over (3) — захватить полностью (о мысли, чувстве)

I let the thought take me over. — Эта мысль овладела мной полностью.


  • take roundводить (кого-либо где-либо)

Why don’t you just take me round now and tell me what’s been happening.Почему бы тебе просто не взять меня сейчас и не рассказать, что происходит.


  • take to — пристраститься, увлечься (чем-либо)

Sarah took to diving straight away.Capa сразу же увлеклась дайвингом.


  • take up (1) — браться за что-либо (чаще для развлечения), начинать, начать заниматься новым хобби, увлечением

I’ve never played the piano, but I think I ’d like to take it up.Я никогда не играл на пианино, но, думаю, займусь этим.

She decided to take up medicine as a career.Она решила выбрать своей профессией медицину.

  • take up (2) — (разделяемый) укорачивать (одежду), подшивать

I want to take this skirt up. Я хочу укоротить эту юбку.

You can always take that skirt up if you don’t like it that long.Ты всегда сможешь укоротить эту юбку, если тебя перестанет устраивать её длина.

  • take up (3) — занимать, отнимать (время, место,  внимание, силы и т. п.)

The new job takes up most of my time.Новая работа занимает почти все мое время.

She’s afraid she’s taking up your time. Она боится, что отнимает у вас время.

Dresses don’t take up much space. Платья не занимают много места.

  • take up (4) занять пост, взяться какую-л. работу

He left to take up an appointment as a sales representative.Он уехал, чтобы занять место торгового представителя.

  • take up (5)принять чей-л. вызов, предложение = take someone up on

Peter took up my challenge.Питер принял мой вызов.

I’d like to take Peter up on that offer.Я бы хотел принять то предложение Питера.

  • take up (6)заниматься, обсуждать

He declined the off er and took the matter up with his shop steward.Он отклонил предложение и обсудил это с управляющим магазином.

  • take up (7)возобновлять прерванное действие

Sam took up the story. Сэм продолжил свою историю.


  • talk around (1)говорить пространно, не касаясь сущности разговора, избегать обсуждения важных проблем, ходить вокруг да около = talk round

I feel we didn’t get to the point, we talked around it for hours. Мне кажется, мы не добрались до сути, мы все время говорили вокруг да около.

  • talk around (2) переубеждать, уговорить = talk round

I am sure I can talk her around.Я уверен, что смогу ее уговорить.


  • talk away (1)заговориться, заболтаться

They talked the night away.Они проговорили всю ночь.

  • talk away (2)выговориться, облегчить (свою боль) словами; развеять что-либо разговорами

  • talk back to — возражать, дерзить (особенно старшим, выше по званию, и т. п.)

He was very polite and didn’t talk back to his parents.Он был очень вежлив и не возражал своим родителям.


  • talk downкритиковать что-либо, преуменьшать

He is forever talking me down and making me feel useless.Он всегда возражает мне и заставляет меня чувствовать себя бесполезной.

They talked down the success of our project as they were very jealous. Они не признавали успех нашего проекта, так как очень завидовали нам.


  • talk down to разговаривать с кем-либо снисходительно

She talked down to me as if I was a child.Она разговаривала со мной снисходительно, как с ребенком.


talk outвыяснить что-то в ходе беседы

They negotiated for hours and still could not talk out their differences.Они вели переговоры часами, но не смогли урегулировать свои разногласия.


  • talk over — обсудить, обсуждать проблему или ситуацию перед тем, как принять решение

I want to talk things over with Freddie first. He always gives good advice. Сначала я хочу обговорить все с Фредди. Он всегда дает хорошие советы.

Can we talk it over? I think you are being too hasty.Можем ли мы это обсудить? Я думаю, вы слишком торопитесь.


 

  • talk throughобъяснять

I’ll talk you through it step by step as you do it.Я объясню вам все подробно, шаг за шагом, когда вы будете это выполнять.


  • talk up (1) — хвалить, расхваливать
  • talk up (2)говорить громко или откровенно

Talk up, please. I cannot hear you. Пожалуйста, говорите громко. Я вас не слышу.


  • talk withговорить с кем-либо

I don’t like to talk with people I don’t know.He люблю разговаривать с незнакомыми людьми.


  • tear down — сносить, разрушать (здание, постройку)

  • tear out  (smth.) — вырвать (страницу из книги)

  • tear up — разорвать на мелкие кусочки

  • tell apartотличать, различать

Can you tell them two apart? They are twins.Ты можешь различить этих двоих? Они близнецы.


  • tell fromотличить что-то от чего-то

A skilled goldsmith can easily tell a real diamond from a fake.Опытный ювелир может легко отличить подлинный брильянт от подделки.

Bob and Bill are twins. It’s impossible to tell one from the other.Боб и Билл — близнецы. Их  невозможно различить.


  • tell off — (разделяемый) сильно ругать, бранить, отчитывать, разносить

Imagine! Peter told him off in front of all of us!Представляешь! Питер отругал его в присутствии нас всех!


  • tell on (1) — доносить на, ябедничать, «стучать»

He was going to tell on me.Он собирался на меня наябедничать.

  • tell on (2)плохо влиять на чье-либо здоровье, поведение, сказываться на

His bad habits had begun to tell on him and his work was suffering.Его дурные привычки начали на нем сказываться, и его работа страдала.


  • think back on — вспоминать что-либо

  • think over — обдумать, рассмотреть

  • think through — внимательно обдумать, рассмотреть все возможные варианты, выходы из ситуации

  • think up — выдумать, сочинить, придумать

  • throw about — разбрасывать, раскидывать = throw around

  • throw aroundразбрасывать, раскидывать = throw about

Don’t throw litter around like that.He разбрасывай мусор.


  • throw atбросать, швырять.

In rage she threw a book at him.В ярости она бросила в него книгу.


  • throw away (1) — выбрасывать, выкидывать (за ненадобностью), избавляться, отправить в мусор

She threw her olds hoes away. Она выбросила свои старые туфли.

You shouldn’t throw those cans away; they’re recyclable.Не следует выбрасывать эти банки, они подлежат переработке.

  • throw away (2) упускать возможность, шанс; не воспользоваться опытом, советом

I’ve thrown away my chances in life.Я упустил свои шансы в жизни.


  • throw in (1) добавлять что-то при покупке чего-то, включать

You can have the piano for J 60, and I’ll throw in a stool as well. Вы можете купить это пианино за J 60, и я еще добавлю стульчик.

  • throw in (2)вставлять в разговор (замечание, спонтанно, без предварительного обдумывания), добавлять

In the middle of dinner, he just threw in that he was leaving his job to travel the world.Во время обеда он вдруг сообщил, что покидает работу, чтобы путешествовать по миру.


  • throw into — бросать что-либо (в воду)

He was thoughtfully throwing pebbles into water.Он задумчиво бросал камешки в воду.


  • to throw into prisonбросать в тюрьму

He was thrown into prison. Его бросили в тюрьму.


  • throw off (1) избавиться, вылечиться от чего-либо (болезни) и т.д.

I’ve had this cold for ages now. I just can’t throw it off. Моя простуда затянулась надолго. Я никак не могу вылечиться.

He has never been able to throw off that young boy image.Он никак не может избавиться от этого имиджа маленького мальчика.

  • throw off (2)сбрасывать одежду

He threw off his clothes and swam.Он сбросил одежду и поплыл.


  • throw on — набросить или одеть какую-либо одежду в спешке

I was in a hurry so I just threw on an old dress and coat. Я очень торопилась, поэтому просто набросила старое платье и пальто.


  • throw out (1) — выбрасывать, выбросить, избавляться

This meat smells bad. You’d better throw it out at once.Мясо неприятно пахнет. Выбрось его
сейчас же.

Are you throwing these things out? Вы собираетесь это выбросить?

  • throw out (2) -[разделяемый] выгнать силой, вышвырнуть, выгонять (из комнаты, дома, школы, и т. п.)

Those people are drunk. The guard should throw them out.Эти люди пьяны. Охране следует их выгнать.

His parents threatened to throw him out if he didn’t start behaving better.Его родители пригрозили выгнать его, если он не изменит своего поведения.

He was thrown out of school for cheating.Его выгнали из школы за обман.

  • throw out (3)отвергать идею или предложение

The court didn’t have enough evidence so they threw the case out.У суда не было достаточно доказательств, поэтому дело было закрыто.

  • throw out (4) излучать, испускать

The strange structure was throwing out light.Это странное строение испускало свет.


  • throw to бросать что-то кому-то

Throw the ball to your sister!Брось мяч сестре!


  • throw together (1)наспех составлять что-либо, компилировать

She’s very good at sewing. She just throws together a dress in an evening. Она очень хорошо шьет. Она сшила платье за вечер.

  • throw together (2)сводить вместе, соединять; сближаться

As the only English speakers we were rather thrown together.Будучи единственными, кто говорил по-английски, мы сблизились.


  • throw up (1) — рвать, тошнить, страдать рвотой

The child threw up his dinner.После обеда ребенка вырвало.

Little Mary threw up again.Маленькую Мэри снова стошнило.

He threw up his breakfast.Его стошнило съеденной на завтрак едой.

Paul was so nervous about his job interview that he threw up just before he left for it.Поль так нервничал по поводу собеседования, что его вырвало перед тем, как он туда отправился.

  • throw up (2) бросить (работу), оставить, забросить (план)

He’s thrown up his job and began to write a novel. Он бросил работу и начал писать роман.

You’ve thrown up a very promising career.Вы оставили очень многообещающую карьеру.

  • throw up (3)создать проблему, поставить задачу, придумать, «выдать» идею, производить новые решения или идеи

Mike threw up some interesting ideas.Майк подбросил несколько интересных идей.

It was a very good meeting. It threw up loads of new ideas.Это было очень хорошее совещание. Оно породило множество новых идей.

  • throw up (4)поднимать пыль или воду в воздух, подбрасывать

As the helicopter landed, it threw up a lot of dust.Когда вертолет приземлялся, он поднял в воздух много пыли.


  • tick off (1) — отмечать (галочкой), ставить отметку, вычеркивать выполненные пункты из
    списка

The chairman ticked off  the points we had already discussed.Председатель отметил пункты, которые мы уже обсудили.

Tick each item off your ‘to do’ list when you finish it. Вычеркивай каждый пункт из своего списка дел по мере того, как будешь их выполнять.

  • tick off (2) выводить из себя, раздражать, сердить (AmE)

Her rudeness really ticked me off.Меня просто вывела из себя ее грубость.

  • tick off (3)отчитывать, упрекать кого-либо (BE, разговорный)

John was ticked off by Lisa. Лиза отчитала Джона.


  • tie up — надежно, прочно привязать, связать

  • tire out — утомить, изматывать

  • tone up — повышать тонус, укреплять

Regular exercise tones up the muscles. Регулярные тренировки повышают мышечный тонус.


  • touch down — приземлиться, коснуться земли

  • touch on — затрагивать, касаться вкратце (вопроса, и т. п.)

  • touch up — делать последние штрихи, улучшения

  • trade in (1) — сдавать старую вещь в счет покупки новой

I traded in my old car for a new Mercedes.Я купил новый «мерседес», отдав старую машину в качестве частичной оплаты.

  • trade in (2)оставить жену или мужа и взять себе супруга помоложе

He traded in his wife when he made Company President.Став президентом компании, он бросил свою жену и женился на более молодой женщине.

Joe says, when his wife turns forty, he is going to trade her in for two twenties.Джо говорит,
что когда его жене исполнится сорок, он обменяет ее на двух по двадцать.


  • try on — (разделяемый) примерять (одежду)

I’m afraid this dress is too small. May I try it on? Боюсь, это платье слишком маленькое. Можно померить?


  • try out (1) — пробовать, испытывать, подвергать испытанию (об оборудовании, технике)

I really like this car. May I try it out?Мне нравится эта машина. Можно прокатиться?

  • try out (for) (2)пробоваться (на роль, на место в спортивной команде), проходить отбор

Jim’s trying out for the college baseball team.Джим проходит отбор в студенческую бейсбольную команду.


  • tuck in — съесть, уплетать, жадно есть

The ice creams came and the girls tucked in happily. — Принесли мороженое, и девочки с удовольствием его съели.


  • turn aboutповорачивать(ся) кругом

He turned about and tiptoed away.Он повернулся и на цыпочках удалился.


  • turn against (1) почувствовать вражду, неприязнь к кому-либо

Everybody turned against him. Все встали против него.

  • turn someone against smb  (2)настроить кого-л. против кого-л.

Lisa managed to turn Peter against Kate. Лиза сумела настроить Питера против Кейт.

He is always spreading nasty stories in an attempt to turn everyone against me.Он все время распространяет грязные истории, чтобы восстановить всех против меня.


  • turn around (1) — развернуться, поменять направление, оборачиваться (AmE), поворачиваться назад = turn round (BrE)

Everyone turned around and stared at me. Все обернулись и уставились на меня.

  • turn around (2) — поворачивать, разворачивать в противоположном направлении кого-л./что-л.

I don’t like this sofa facing the window. Will you help me turn it around?Мне не нравится, что диван повернут к окну. Помоги мне его развернуть.

  • turn around (3) улучшить, изменить к лучшему, поменять с невыгодного на выгодное

Our new manager turned the company around in under six months.Наш новый директор изменил компанию к лучшему менее, чем за 6 месяцев.


  • turn away (1) — не впускать куда-либо, не пропускать, заставить уйти, отказать, 

They turned us away at the entrance because we hadn’t got invitations. — Нас не пропустили на
входе, так как у нас не было приглашений.

We only have fifty places so we have to turn people away every day.У нас только пятьдесят мест, поэтому нам приходится отказывать людям каждый день.

The college has been forced to turn away 300 prospective students.Колледж вынудили отказаться от приёма трёхсот студентов.

  • turn away (2)отворачиваться (в прямом и переносном смысле)

When I come across Peter, I always turn away. Когда я встречаю Питера, я всегда отворачиваюсь.

  • turn away (3)отказать в помощи

Nobody is turned away. We help everyone who comes to us.Никому не отказано. Мы помогаем всем, кто к нам обращается.


  • turn back (1)возвращать(ся), поворачивать назад

The road was impassable so we had to turn back.Дорога была непроходимой, поэтому нам пришлось вернуться назад.

They turned their way back.Они повернули назад.

They turned back before reaching the castle. Они повернули обратно, не дойдя до замка.

The snow started to fall, so we turned back.Пошёл снег, и мы повернули назад.

  • turn back (2) — возвращать, заставлять повернуть назад

We must turn the enemy back.Нам необходимо заставить неприятеля отступить.

The tourists were turned back. Туристы были возвращены.

  • turn back (3)изменять свое решение, сворачивать с намеченного пути, поменять планы

We have invested a lot of money in this project, there’s no turning back now.Мы вложили много денег в этот проект, поэтому сейчас нет пути назад.

There was no turning back once she had said she was going to do it.Как только она сказала, что собирается сделать это, пути назад нет.

  • turn back (4)свёртывать (вдвое)

She was holding two papers but they were turned back so I couldn’t see.Она держала два документа, но они были свёрнуты, и я не видел, что это.

She marked her place in the book by turning back the page.Она отметила место в книге, загнув страницу.


  • turn down (1) — отвергать (предложение), отказывать кому-либо, отклонять

I couldn’t turn down an invitation from the boss. Я не смог отказаться от приглашения босса.

John turned down the job they offered him. Джон отказался от работы, которую ему предложили.

I wanted John to help me, but when I asked, he turned me down. — Я думал, Джон мне поможет, но, когда я к нему обратился, он мне отказал.

I turned down the offer.Я отклонил это предложение.

  • turn down (2) — убавить, приглушить (свет, звук, и т. п.), уменьшить

Please turn the music down! Сделай музыку потише, пожалуйста!

Turn the sound down.Убавь звук.

  • turn down (3)отворачивать (воротник), загибать (страницу, край бумаги) = turn back, turn up

She marked her place in the book by turning down the page.Она отметила место в книге, где она остановилась, загнув страницу.


  • turn in (1) — сдавать, возвращать (за ненадобностью), подавать, отдавать

To get a new driver’s licence, I had to turn in my old one. Чтобы получить новое водительское удостоверение, мне пришлось сдать старое.

He was sure he had turned his uniform in when he left the force.Он был уверен, что сдал свою униформу, когда ушёл с военной службы.

I’ve turned in my resignation. Я подал прошение об отставке.

  • turn in (2) разг. — лечь спать, «отправиться на боковую»

I think I’ll turn in early tonight.  — Думаю, что сегодня я лягу спать раньше.

I ’m pretty tired. I guess I’ll turn in.Я устала. Пойду-ка я спать.

It’s late; I’d better turn in.Уже поздно; я лучше пойду спать.

  • turn in (3)представлять (свою работу)

Only a few pupils turned their papers in on time. Всего несколько учеников сдали работы вовремя.

  • turn in (4)сдавать, выдавать (полиции), сдаваться

We turned the runaway in to the police.Мы выдали беглеца полиции.

Two days after the robbery, the criminals turned themselves in.Через 2 дня после ограбления преступники сдались.

They had been turned in by one of their own sons. Их сдал полиции один из их сыновей.

  • turn in (5)добиваться

All of the students turned in excellent work this term.Все студенты добились отличных результатов в этом семестре.


  • turn into — становиться, превращаться, превращать, менять, меняться

Harry turned into a frog. Гарри превратился в лягушку.

The magician turned Jim into a piglet. Волшебник превратил Джима в поросенка.

We’re planning to turn the spare bedroom into a study.Мы планируем превратить свободную спальню в кабинет.

Maggots turn into flies, and caterpillars into butterflies.Личинки превращаются в мух, а гусеницы в бабочек.


  • turn off (1) — выключать (свет, телевизор),  закрывать (кран, воду), останавливать (работу механизма) = turn out

Turn off the light and go to bed.Выключай свет и иди спать.

I’m hot. Do you mind if I turn the heating off? Мне жарко. Не возражаешь, если я отключу отопление?

  • turn off (2)сворачивать (на другую дорогу), поворачивать (о дороге), свернуть (на другую дорогу)

We turned off the main road. Мы свернули с главной дороги.

This is where I turn off. Вот где я сворачиваю.

  • turn off (3) — (разговорный) терять интерес, отбивать охоту, терять вкус

The decoration of this room turns me off.Оформление этой комнаты мне надоело.

Your new boyfriend turns me off!Твой новый приятель вызывает у меня отвращение!

Her loud laughter turns everyone off. Ее громкий смех отталкивает всех от нее.


  • turn on (1) — нападать, набрасываться, внезапно напасть, критиковать

She turned on her husband and accused him of lying. Она набросилась на мужа и обвинила его во лжи.

He turned on her with fury. Он с яростью напал на нее.

That race of dog is very unpredictable, they can suddenly turn on you. — Эта порода собак крайне непредсказуема, они могут неожиданно напасть на вас.

  • turn on (2) разг. — волновать, сексуально возбуждать, «заводить»

I don’t really turn you on, do I? Что? Я действительно тебя не завожу?

  • turn on (3) — включать (свет, телевизор), открывать (кран)

It’s getting dark. Let’s turn the lights on.Темнеет. Давай включим свет.

She turned on the shower.Она пустила душ.

Maternal behaviour couldn’t be turned on and off at will.Материнские чувства нельзя включать и выключать по желанию.

  • turn on (4) (to)заинтересовать, взволновать

She turned on to surfing this summer. Этим летом она увлеклась серфингом.


  • turn out (1) — выпускать, производить (в больших количествах)

The factory turns out 100 cars a day.Завод выпускает 100 автомобилей в день.

  • turn out (2) — выключить, гасить (свет, газ)

He turned out the light and left the house. Он выключил свет и вышел из дома.

Pa had turned out the gas in the kitchen. Папа выключил газ на кухне.

  • turn out (3) — собраться, прибыть, принимать участие

Voters turned out in extraordinary numbers for the election. Явка на выборах оказалась необычайно высокой.

Thousands turned out to see the Queen when she opened the new hospital.Тысячи людей пришли посмотреть, как королева открывала новую больницу.

  • turn out (4) — оказываться, оказаться, в конце концов получиться, стать, обнаружиться, выясниться

The party turned out to be a huge disappointment.Праздник оказался полным разочарованием.

The task turned out to be beyond his knowledge. — Задание оказалось сложнее, чем он мог выполнить.

It turned out that nobody wanted to help him.Оказалось, что никто не хотел помочь ему.

It turned out that the message sent to him had been intercepted.Оказалось, что посланное ему сообщение было перехвачено.

  • turn out (5)выгнать

My landlord could turn me out at any time.Хозяин квартиры мог выгнать меня в любой момент.

  • turn out (6) опорожнить что-л.: выворачивать карманы, ящики, опустошить (шкаф, комнату)

Turn out your pockets right now!Немедленно выворачивай карманы!


  • turn over (1) — передавать, передать (властям, наследникам), передать управление (фирмой)

He had refused to turn over funds that belonged to Potter.Он отказался передать денежные средства, принадлежавшие Поттеру.

I’m going to turn the business over to my grandson. Я собираюсь передать бизнес своему внуку.

They are planning to turn the club over to a new manager. Планируется передать управление клубом новому менеджеру.

During the investigation all the documents were turned over to the police. Во время расследования все документы были переданы полиции.

  • turn over (2)запуститься, заработать как следует (о двигателе)

The engine turned over at last. — Двигатель наконец-то заработал.

  • turn over (3) — переключать, переключаться на другой телевизионный канал

This programme’s boring — shall I turn over to Planet Earth? Передача скучная — я переключу на «Планета Земля»?

Turn over, I can’t stand this programme. — Переключи. Я не выношу эту программу.

  • turn over (4)завести двигатель, «прогнать» его

Please turn the engine over occasionally in winter.Пожалуйста, зимой иногда заводи мотор.

  • turn someone over to (5)поместить кого-либо под надзор (властей)

They turned him over to the police.Его поместили под надзор полиции.

  • turn over (6)перевернуть, перевернуться
  • turn over (7)переворачивать страницу

Turn over the page and read the text further.Переверните страницу и читайте текст дальше.

Now children, turn over to the new page.А сейчас, дети, перейдем к новой странице.


  • turn round (1)повернуть(ся) назад, оборачиваться; поворачивать(ся)

Toby turned her round to face me.Тоби повернул её лицом ко мне.

  • turn round (2) переворачивать, переиначивать, изменить

So by putting it in the third person I can turn it round a bit and make it funny. Переделав всё от третьего лица, я смог немного изменить его, и вышло смешно.

  • turn round (3)улучшать, изменять в лучшую сторону

It’s a cruel deception to pretend that you could turn round the economy in a week.Притворяться, что можно изменить экономику за неделю — жестокий обман.


  • turn to (1) браться за что-либо, приобщиться к чему-либо, идти на

Many addicts turn to crime to finance their habit.Многие наркоманы идут на преступления, чтобы оплатить наркотики.

  • turn to (2)обращаться (за советом, помощью)

Who would you turn to if you had a problem?К кому ты бы обратился, если бы у тебя возникла проблема?

  • turn to (3) заняться чем-либо, направить (силы, способности)

The best way to have a rest is to turn to another activity.Наилучший способ отдохнуть — это заняться другим делом.


  • turn up (1) — усиливать, прибавлять (свет, звук, давление, газ)

Turn the light up, I can’t see well.Прибавь света, я плохо вижу.

Turn up the heat and stir in the soy sauce.Прибавьте огня и подмешайте соевый соус.

  • turn up (2)приезжать, появляться, появиться, объявиться (неожиданно или после задержки, ожидания)

He turned up very late at work.Он появился на работе очень поздно.

We were all surprised when Peter turned up at the party. — Мы очень удивились, когда Питер появился на вечеринке.

  • turn up (3) — обнаруживаться, находиться, найтись (случайно), выясниться, оказаться, возникать, появляться

My purse turned up in the suitcase. Мой кошелек оказался в чемодане.

All the missing documents had turned up. Все пропавшие документы нашлись.

If I turn anything up, I’ll let you know. — Если я что-то замечу, то дам вам знать.

  • turn up (4)случиться, подвернуться (о работе, ситуации и пр.)

This job turned up just when I needed it. Эта работа подвернулась мне в нужный момент.

  • turn up (5)подвернуть рукава, штанины; подшивать, укорачивать

You can turn the sleeves up. Ты можешь подвернуть рукава.

Will you turn my jeans up for me?Подошьёшь мне джинсы?

  • turn up (6)разузнать, найти информацию

You can turn up about the family in these documents.Ты можешь найти информацию о семье в этих документах.


 

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.