Фразовые глаголы, или глаголы с послелогами.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
- lay down — устанавливать (правила, законы, и т. п.)
- lay into — сильно бранить, ругать, кричать
- lay off — освободить или снять с работы (обычно временно), временно уволить
- lay out — выкладывать, выставлять
- leave aside — отложить / не обсуждать (вопрос)
I’d prefer to leave the question of benefits aside for today. — Я бы предпочла вопрос льгот сегодня не обсуждать.
- leave behind (1) — забыть взять
I must have left my credit card behind at the restaurant. — Я, должно быть, забыла кредитку в ресторане.
- leave behind (2) — оставлять после себя
I don’t want to leave anything behind. — Я не хочу ничего оставлять после себя.
- leave off — заканчиваться; переставать (делать что-либо)
When will the rain leave off? — Когда же закончится дождь?
- leave on — оставить включенным
Leave the music on! — Не выключайте музыку!
- leave out — пропускать, не включать (в список), не учитывать
This time I won’t leave any opportunity out. — На этот раз я не упущу свой шанс.
- let down (1) — [разделяемый] подвести, подводить, разочаровать, разочаровывать
The worst feeling is having let your friend down. — Ужаснее всего чувствуешь себя, когда подводишь друга.
I feel guilty about letting him down. — Я чувствую себя виноватой из-за того, что подвела его.
I promised to do it, I can’t let her down. — Я обещал это сделать, я не могу подвести ее.
I’ll never let you down! — Я тебя никогда не подведу!
- let down (2) — удлинить (одежду)[антоним: to take up — укоротить]
This skirt is too short. I’ll let it down a bit. — Эта юбка слишком короткая. Ее нужно немного удлинить.
- let down (3) — сдувать, спускать (о шинах)
The car couldn’t move as the tires were let down. — Автомобиль не мог двигаться, так как шины были спущены.
- let in (1) — [разделяемый] впускать (в дом), впустить, пропускать, допускать (в том числе переносно)
I asked the little boy downstairs to let me in. — Я попросил малыша снизу впустить меня.
They’re at the door. Can you let them in (into the house)? — Они уже пришли. Впусти их (в дом), пожалуйста.
I had to wake up my mother to let me in. — Мне пришлось разбудить маму, чтобы попасть домой.
I refuse to let in even the possibility of doubt! — Я отказываюсь допускать даже возможность сомнения!
- let in (for) (2) — ввязываться, впутывать во что-либо
He let himself in for a lot of extra work. — Он взял на себя много дополнительной работы.
This job is very hard. I didn’t realise what I was letting myself in for. — Эта работа очень сложная. Я не понимал, во что я ввязываюсь.
- let in (on/into) (3) — посвящать в свои планы
I wish someone would let me in on the joke. — Жаль, что никто не посвятил меня в шутку.
I’ll let you into a secret. — Я открою тебе секрет.
They never let me in on their plans. — Они никогда не посвящают меня в свои планы.
- let in (4) — пропускать (воду, свет или воздух)
I need some new boots for winter. These let water in. — Мне нужны, новые зимние сапоги. Эти пропускают воду.
- let off (1) — прощать, отпускать без наказания
The policeman let him off without arresting him. — Полицейский отпустил его, не арестовав.
I’ll let you off this time but if you do it again, you’ll be severely punished. — Я вас отпускаю на первый раз, но если это повториться снова, то вы будете строго наказаны.
- let off (2) — освободить (от чего-либо), позволить не делать
I let you off your homework tonight. — Я разрешаю тебе не делать домашнюю работу сегодня вечером.
I was supposed to work until 10 pm but my boss let me off at 9. — Я должен был работать до 10 часов, но мой босс отпустил меня в 9.
- let off (3) — выстрелить, взорвать
Terrorists let off a bomb in the city centre. — Террористы взорвали бомбу в центре города.
- let off steam — отвести душу, выпустить пар
- let on (1) — делать вид, притворяться
- let on (about) (2) — признаваться, выдавать (информацию), донести
She knows a lot more than she lets on. — Она знает намного больше, чем говорит.
Не let on that she had stolen the money. — Он донес, что она украла деньги.
- let out (of) (1) — выпускать (из какого-либо места: людей, машины, воду, воздух и т.п.), пропускать
He has recently been let out of prison. — Его недавно выпустили из тюрьмы.
I was let out of prison after 5 years. — Меня выпустили из тюрьмы после 5 лет заключения.
Let me out at the end of the road. I can walk the rest of the way. — Дайте мне сойти в конце дороги. Остаток пути я могу пройти пешком.
let out (2) — (разделяемый) сделать шире, больше (одежду), «выпустить«, «распустить» [антоним — to take in — ушить]
I’ve gained some weight and need to let my favourite skirt out. — Я набрала вес, и мне нужно сделать мою любимую юбку шире.
The dress is too tight — perhaps it could be let out. — Платье маловато — может, его можно расставить?
- let out (3) — (неразделяемый) издавать (звук, крик, вздох)
When she heard the news, she let out a huge sigh of relief. — Когда она услышала новости, она издала вздох облегчения.
He let out a sigh of happiness. — Она счастливо вздохнула.
- let out (4) — проговориться, проболтаться
I didn’t mean to let the secret out. It was an accident. — Я не собирался выдавать секрет. Это вышло случайно.
- let out (5) — (неразделяемый) заканчиваться (о занятиях в школе, собрании, мероприятии) (AmE)
School lets out at 3 o’clock. — Занятия в школе заканчиваются в 3 часа.
- let out (6) — (разделяемый) освободить от обязательств, снять подозрения, освобождать из заключения
The police have started looking for motives — that lets me out. — Полиция начала искать мотивы — это снимет с меня подозрения.
- let out (7) — (неразделяемый) сообщить, проинформировать (с придаточным предложением)
She let out that he’d given her a lift home. — Она сообщила, что он подвез ее домой.
- let up — (неразделяемый) ослабеть, уменьшиться, снижать (темп, активность), прекратить, перестать
I’ll drive you to the supermarket as soon as the rain lets up. — Я отвезу тебя в супермаркет, как только дождь поутихнет.
It’s been raining for two hours. When will it let up? — Дождь льет два часа. Когда же он прекратится?
We’ll go out for a walk if the rain lets up. — Если прекратится дождь, мы пойдем на прогулку.
- level off — выравниваться; стабилизироваться
Inflation has begun to level off at last. — Наконец уровень инфляции начал выравниваться.
- lie behind — (неразделяемый) быть настоящей причиной, лежать в основе чего-л.
A subtle strategy lies behind such silly claims. — Тонкая стратегия лежит в основе таких глупых претензий.
- lie down — отдохнуть
- lie down on — прилечь на, отдохнуть
- lie in — валяться в постели (по утрам)
It’s so nice to lie in at the weekends. — По выходным так хорошо поваляться в постели.
- lie with — лежать на (об ответственности, решении)
- light up (1) — осветить, зажечь фары
Be sure to light up as soon as the sun sets. — Обязательно зажги фары, как только стемнеет.
- light up (2) — оживляться, загораться, светиться (о лице, глазах)
Her face lit up with joy when she heard the good news. — Она расцвела от радости, когда услышала хорошие новости.
- light up (3) — закурить
I had difficulty lighting up my cigarette in the strong wind. — Я с трудом смог зажечь сигарету на таком ветру.
- line up — (разделяемый)выстраивать(ся), строить(ся), становиться, стоять, встать в (линию, ряд, очередь)
I hate lining up in shops! — Ненавижу стоять в очередях в магазинах!
Please line up the books on the shelf. — Пожалуйста, расставь книги на полке.
- live down — жить, не смущаясь и не стыдясь какого-либо события в прошлом
- live on (1) — питаться исключительно чем-либо одним; жить, питаясь чем-то
My son practically lives on crisps! — Мой сын питается исключительно чипсами!
The moose lives on the leaves of shrubs and trees. — Лоси живут питаясь на листьями кустарников и деревьев.
- live on (2) — жить на, прожить на
I can’t live on $100 a week. — Я не могу прожить на сто долларов в неделю.
- live up to — быть достойным, удовлетворять ожиданиям, требованиям, и т. п., оправдать надежды
I have certainly lived up to my parents’ expectations. — Я в полной мере оправдала надежды моих родителей.
- load up — загружать
She loads up the washing machine every evening. — Она загружает стиральную машинку каждый вечер.
- lock out — объявлять локаут, массово увольнять работников
- log in — вводить данные, входить (в систему, на сайт и т.п.) (чтобы получить доступ, начать работу) = log on
Log in using your own name and password. — Введите свое имя и пароль.
- log out — выходить (из системы), заканчивать работу = log off
If you fail to log off, others can read your email. — Если вы не выйдете (из программы), кто-нибудь сможет прочитать ваши электронные письма.
- look after (1) — присматривать за кем-либо, заботиться о ком-либо, ухаживать
Don’t worry, I’ll look after the kids on Sunday. — He беспокойся, я присмотрю за детьми в воскресенье.
My sister looks after my children while I am at work. — Моя сестра присматривает за моими детьми, пока я на работе.
- look after (2) — заниматься (чем-л.), нести ответственность
The duty of the local authority is to look after the interests of local people. — Обязанность местных властей — заниматься потребностями местного населения.
- look after (3) — присматривать (за чьими-л. вещами)
Will you look after my money for me while I go swimming? — Присмотрите, пожалуйста, за моими
деньгами, пока я буду плавать.
- look ahead — смотреть в будущее, предвидеть, планировать, предусматривать
You should always look ahead and plan your future. — Ты всегда должен смотреть вперед и планировать свое будущее.
We have to look ahead and try to estimate our needs for the next few years. — Мы должны смотреть в будущее и постараться оценить наши потребности на несколько лет вперед.
- look around / round — осматривать (здание, территорию и т.п.)
We spent the whole day looking around the sights of the city. — Мы провели весь день, осматривая достопримечательности города.
- look at (1) — смотреть на (что-либо, кого-либо)
I can’t even look at him after that. — Я не могу даже смотреть на него после этого.
Look at me! — Посмотри на меня!
- look at (2) — рассматривать, изучать (для принятия решения), обдумывать
We’re looking carefully at all the options. — Мы внимательно рассматриваем все варианты.
Costs are getting out of control. We need to look at them closely. — Цены выходят из-под контроля. Мы должны их тщательно изучать.
- look at (3) — просматривать
I looked at your figures and they seem fine to me. — Я просмотрел ваши цифровые данные, и они представляются мне отличными.
- look away (from) — отводить взгляд, отворачиваться
When the beggar asked him for a handout, he just looked away. — Когда нищий попросил у него милостыню, он просто отвернулся.
- look back (at, on, to) (1) — вспоминать, оглядываться на прошлое, оглядываться назад
Many people look back on their childhood with nostalgia. — Многие люди вспоминают о своем детстве с грустью.
The past always seems better when you look back on it. — Прошлое всегда кажется более приятным, когда мысленно оглядываешься назад.
I realise I was very naive when I look back. — Когда я оглядываюсь назад, я понимаю, каким я был наивным.
- look back (2) — оглянуться, посмотреть назад
I looked back and saw my car moving slowly down the hill. — Я оглянулся и увидел, что мой автомобиль медленно катится с холма.
- look down (on) — смотреть свысока, презирать, быть низкого мнения, считать кого-то ниже себя
She looks down on anyone who hasn’t had a higher education. — Она смотрит свысока на всех, у кого нет высшего образования.
- look for — искать
I am looking for a job. — Я ищу работу.
- look forward (to) (1) — ожидать с нетерпением, предвкушать
We are looking forward to your arrival. — Мы с нетерпением ждем твоего приезда.
We are so looking forward to celebrating the engagement. — Мы ждём не дождёмся (с нетерпением ждем) празднования помолвки
- look forward (2) — смотреть в будущее
I’m so ready to start looking forward instead of constantly watching my back. — Я готова смотреть в будущее, вместо того, чтобы постоянно смотреть назад.
- look in on (somebody) — заглянуть в гости, зайти ненадолго (по пути), нанести коротки визит
I will look in on you on my way home. — Я загляну к тебе по пути домой.
Could I look in on Sam? — Могу я заглянуть к Сэму?
- look into — исследовать, детально изучать, разбираться, расследовать, рассматривать, рассмотреть
The police are looking into the murder. — Полиция расследует убийство.
They wanted an independent financial controller to look into the city’s accounts. — Они искали независимого финансового контролёра проверить городские счета.
- look on (1) — наблюдать (со стороны, не вмешиваясь), смотреть (как наблюдатель) = look upon
He simply was looking on and making no move to help. — Он просто наблюдал и даже не пошевелился, чтобы помочь.
His parents looked on with a triumphant smile as he collected his prize. — Его родители наблюдали за
тем, как ему вручают приз, с торжествующей улыбкой.
- look on (2) — иметь мнение, считать, рассматривать
Our school is looked on / upon as being one of the best in the city. — Наша школа считается одной из самых лучших в городе.
We are very close. I look on him as my brother. — Мы очень близки. Я считаю его своим братом.
He’d look on it as the deadliest insult. — Он воспримет это как смертельную обиду.
- look out (1) — высматривать, подыскивать
Look out for the turning; I don’t want to miss it. — Следи за поворотом; я не хочу его пропустить.
- look out (across, into, on, over) (2) — выходить (на какую-либо сторону), выглядывать
My windows look out into a busy street. — Мои окна выходят на оживленную улицу.
- look out (3) — быть настороже, быть внимательным, остерегаться, беречься
Look out! There’s a car coming. — Осторожнее! Машина едет.
Look out! You’re going to fall. — Осторожнее! Вы сейчас упадете.
- look out (4) — заботиться о ком-либо
She’s very selfish. She just looks out for herself. — Она эгоистка. Она думает (заботится) только о себе.
- look out (for) (5) — присматривать, искать
When you go to the conference, look out for Anna. She will be there. — Когда придете на конференцию, ищите Анну. Она будет там.
- look out (for) (6) — остерегаться, опасаться (кого)
When riding on the tube, look out for pickpockets. — Когда едете на метро, опасайтесь карманников.
- look over — просматривать, осматривать, проверять, изучать
The doctor looked over the patient carefully. — Доктор внимательно осмотрел пациента.
If you’re worried, get the vet to look it over. — Если вы беспокоитесь, вызовите ветеринара, пусть он посмотрит.
We have to look these figures over one more time. — Мы должны просмотреть эти цифры еще раз.
- look round (1) — оглянуться, оглядываться кругом, смотреть вокруг (в поисках чего-либо), оборачиваться
He stopped suddenly and looked round. — Он внезапно остановился и оглянулся.
He looked round for her. — Он осмотрелся вокруг в поисках неё.
He entered the house and looked round. — Он вошел в дом и огляделся.
- look round (around) (2) — осматривать (здание, достопримечательности и т. п.)
Shall we look round the Cathedral this afternoon? — Сегодня днём осмотрим собор?
When you travel on business, you don’t have time to look roundl the places you visit. — Когда вы ездите по делам, у вас нет времени осматривать места, которые вы посещаете.
- look round (3) — подыскивать, искать работу
She hasn’t time now. She is looking round for another job. — У неё сейчас нет времени. Она подыскивает другую работу.
- look through (1) — просматривать, пролистывать (для ознакомления, проверки), внимательно осмотреть, изучить (что-либо)
I looked through the book quickly before buying it. — Я быстро пролистал книгу, прежде чем купить ее.
Finally, having nothing else to do, I looked through the bookshelves. — Наконец, когда дел уже больше не осталось, я внимательно осмотрел книжные полки.
I decided to give half my clothes away when I had looked through them. — Я решила отдать половину своих вещей, после того как их перебрала.
- look through (2) — не замечать, смотреть мимо
Although I waved to her, she just looked straight through me. — Хотя я помахал ей, она не заметила меня.
- look to — рассчитывать, полагаться на (кого-либо)
They’re looking to me to tell them what to do. — Они рассчитывают, что я скажу им, что делать.
He looks to his father for support. — Он рассчитывал на помощь своего отца.
- look up (1) — искать (в справочнике, словаре, списке и т. п.), посмотреть (в справочнике), уточнить
I always look new words up in the dictionary. — Я всегда ищу новые слова в словаре.
I looked up your number in the telephone book. — Я искал твой номер в телефонном справочнике.
Look up the address of the nearest children’s clinic. — Посмотри в справочнике адрес ближайшей детской клиники.
- look up (2) — найти (как правило, старого друга) и посетить, навещать (того, кто живет далеко)
Look me up next time you come to Minsk. — Заезжай ко мне в следующий раз, когда будешь в Минске.
I’ll look you up if I ever visit London. — Я навещу вас, если я когда-нибудь буду в Лондоне.
- look up (to) (3) — смотреть с почтением, уважать, восхищаться
All his employees look up to him. — Все подчиненные уважают его.
My father’s wonderful. He’s the person I most look up to. — Мой отец замечательный. Это человек, которого я уважаю больше всего.
He looked up to Napoleon. — Он восхищался Наполеоном.
- look up (4) — улучшаться (о ситуации, о делах)
That summer of 1962, things were at last looking up in Boston. — Летом 1962 года положение дел в Бостоне, наконец, стало улучшаться.
Things have really looked up since she got promoted. — С тех nop, как она получила повышение, ее дела действительно улучшились.
- look up (5) — смотреть вверх, поднимать глаза
Look up and tell the truth! — Подними глаза и говори правду!
- loosen up — расслабиться
You need to loosen up, have some fun again. — Тебе нужно расслабиться, снова немного повеселиться.
I bet I can get him to loosen up. — Спорю, что смогу заставить его расслабиться.