Фразовые глаголы, или глаголы с послелогами.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
- face up to — быть готовым встретить (что-либо неприятное: проблемы, трудности, что-либо постыдное, и т. п.)
- fall apart (1) — закончиться, потерпеть неудачу
- fall apart (2) — распадаться, рассыпаться, разваливаться (о предметах, союзах и т.п.)
Their marriage fell apart. — Их брак распался.
This book is so old that it’s falling apart. — Эта книга такая старая, что просто разваливается на части.
It was a cheap dress. The first time I wore it, it fell apart. — Это было дешевое платье. После первой носки оно разошлось по швам.
The group fell apart when two or three members left and no one replaced them. — Группа развалилась, когда два или три ее члена ушли, и никто их не заменил.
- fall away (1) — отрываться, отпадать, отваливаться = fall off
Look, the part of the roof has fallen away. — Смотри, часть крыши отвалилась.
- fall away (2) — уменьшаться, ослабевать, ухудшаться = fall off
Our profits have fallen away sharply during the last three years. — Наши доходы резко снизились за последние три года.
- fall back (1)— отступать; отпрянуть; отходить назад
I watched him fall back in horror. — Я увидел, как он отпрянул в ужасе.
Our army forced the enemy to fall back. — Наша армия вынудила противника отступить.
- fall back (on) (2) — обратиться за помощью, прибегнуть к чему-либо, обращаться в случае необходимости, надобности, иметь в запасе
We can’t always fall back on John to drive us to the sea. — Мы не можем всегда просить Джона отвезти нас на море.
He invariably falls back on sentimental clichés about peace and love. — У него всегда припасены сентиментальные пошлости о любви и согласии.
Keep some money in the bank to fall on back in case something goes wrong. — Храните деньги в банке на случай страховки, если что-то будет не так.
- fall behind — отставать, оставаться позади, запаздывать, не успевать к сроку
The child couldn’t walk as fast as his mother and soon fell behind. — Ребенок не мог идти так же быстро, как его мать, и вскоре отстал.
We didn’t want to fall behind so we worked late into the night. — Мы не хотели оставаться позади, поэтому работали допоздна.
- fall behind in — отставать, оставаться позади
- fall behind with — запаздывать с чем-либо (с выплатами),отставать
The company cancelled my credit card when I fell behind with my payment. — Компания закрыла мою кредитную карточку, когда я опоздал с выплатами.
- fall down (1) — упасть (нечаянно), падать (обычно на землю или на пол), рухнуть (о человеке)
I remember him falling down the cellar steps. — Я помню, как он упал, спускаясь по ступенькам в погреб.
I slipped on the ice and fell down (on my back). — Я поскользнулся на льду и упал (на спину).
The apple fell down. — Яблоко упало на землю.
He fell down and cut his knee. — Он упал и порезал колено.
The old oak tree in the garden fell down in the storm. — Старый дуб в саду упал во время бури.
- fall down (2) — развалиться, рухнуть, рушиться (чаще всего в Continuous)
That shelter might fall down if the rain comes back. — Этот навес рухнет, если снова пойдёт дождь.
The house was cheap because it was falling down. — Дом стоил дёшево, потому что он разваливался.
Many buildings in the old part of the city are falling down. — Многие здания в старой части города рушатся от старости.
This tree fell down in the storm. — Это дерево упало во время бури.
- fall down (3) — потерпеть неудачу, провалиться, не справляться
This is where a lot of teachers fall down. — Вот где многие преподаватели терпят неудачу.
Our plan fell down because of the lack of money. — Наш план провалился из-за недостатка денег.
That’s where your argument falls down. What you say isn’t logical. — Здесь ваши аргументы неубедительны. То, что вы говорите, нелогично.
- fall down (4) — иметь недостатки, быть неудачным, быть несовершенным
Where do you think the plan falls down? — По-твоему, где в этом плане недостатки?
- fall for (1) — быть обманутым, попадаться (на удочку, уловку)
Lots ofpeople felt for the conman’s tricks. — Много людей попалось на уловки мошенника.
- fall for (2) — влюбиться = fall in love (with)
I fell for her the first time I saw her. — Я влюбился в нее с первого взгляда.
- fall in — рушиться, обваливаться (о крыше, потолке)
The shed fell in after the hurricane. — Навес обвалился после урагана.
- fall in (with) (1) — поддерживать, соглашаться (с планом, решением)
I will fall in with whatever you decide. — Я соглашусь с любым твоим решением.
fall in with (2) — уступить, случайно встретиться, примкнуть, присоединиться к кому-либо
He stopped going to school when he fell in with a bad crowd. — Он перестал ходить в школу, когда связался с плохой компанией.
- fall into (1) — впадать, приходить (в какое-л. состояние)
The practice had fallen into disuse and been forgotten. — Эта практика вышла из употребления и вскоре была забыта.
She fell into debt. — Она впала в долги.
I climbed into bed and fell into a deep sleep. — Я забрался в постель и крепко заснул.
- fall into (2) — входить в группу или категорию
Those items fall into the category of luxury goods. — Эти товары входят в категорию предметов роскоши.
My work really falls into three parts. — Моя работа в действительности делится на три части.
- fall into (3) — вступать (в разговор или дискуссию), начинать (о беседе)
Over breakfast at my motel, I fell into conversation with the owner of a hardware shop. — За завтраком в моём мотеле я разговорился с владельцем скобяной лавки.
I fell into conversation with the men sitting beside me. — Я вступил в разговор с мужчиной, сидящим рядом со мной.
- fall into (4) — делиться на части
The dictionary falls into three sections. — Словарь состоит из трех частей.
- fall into (5) — приобретать (о привычке)
- fall off (1) — уменьшаться; ослабевать; ухудшаться; падать, снижаться
The quality of their production has fallen off since last year. — По сравнению с прошлым годом качество их продукции ухудшилось.
Sales always fall off in the winter months. — В зимние месяцы продажи всегда падают.
- fall off (2) — отваливаться, отвалиться, отпадать, отделяться
Some rotten apples fall off the bough. — Некоторые подгнившие яблоки срываются с веток.
When I got home I was surprised to see that picture had fallen off the wall. — Когда я пришел домой, я бы очень удивлен, когда увидел, что картина упала со стены.
- fall on (1) — нападать, набрасываться (на еду, работу) = fall to
The raider fell on the policeman. — Налетчик набросился на полицейского.
They fell on one another like wolves. — Они сцепились друг с другом, как волки.
The hungry children fell on the food. — Голодные дети набросились на еду.
- fall on (2) — падать, приходиться на (кого-либо), выпадать на чью-либо долю, возлагаться на кого-либо (о затратах, ответственности)
It would fall on her to make the fi nal decision. — Принимать окончательное решение придётся ей.
Why does the housework always fall on me?— Почему работа полому всегда возлагается на меня?
- fall on (3) — приходиться на какое-либо число
Christmas Day falls on a Thursday this year. — Рождество в этом году выпадает на четверг.
- fall out (1) — выпадать откуда-либо на (землю) или из (кармана, ящика и т.д.); выпадать (о волосах, зубах, шерсти)
The money must have fallen out of my pocket. — Деньги, должно быть, вывалились у меня из кармана.
- fall out (2) — рассориться
It’s not that important. I don’t want to fall out over it. — Это не имеет значения. Я не хочу из-за этого рассориться.
- fall out (with) — ссориться (с)
Patty is always falling out with classmates. — Патти постоянно ссорится с одноклассниками.
She fell out with Peter because he came home late. — Она поссорилась с Питером, потому что он поздно пришел домой.
- fall over (1) — стараться изо всех сил, из кожи вон лезть
Of course, they were all falling over to serve us. — Конечно, они изо всех сил старались нас обслужить.
- fall over (2) — падать, упасть
He pushed back his chair so hard that it fell over. — Он так резко оттолкнул от себя стул, что его опрокинул.
I tripped on the edge of the sidewalk and fell over into the road. — Я споткнулся о край пешеходной дорожки и упал на проезжую часть.
- fall through — провалиться, потерпеть неудачу
Our trip fell through when I broke my leg. — Наше путешествие сорвалось, когда я сломала ногу.
- fall to — начинать делать, приниматься за что-либо, браться за (работу)
Nobody else would tell her the news so it fell to me to do it. — Никто не хотел сообщать ей эту новость, поэтому это выпало на мою долю.
- fall under — подпадать под чье-либо влияние
How come that she has fallen under his influence? — Как получилось, что она попала под его влияние?
- feel for — сочувствовать
We feel for the family of the murdered man. — Мы сочувствуем семье погибшего.
- feel up — лапать, приставать (в сексуальном плане)
- feel up (to) — быть в состоянии, быть в настроении, быть в состоянии, быть в силах, быть расположенным (сделать что-либо)
I don’t feel up to going out tonight. — Мне не хочется никуда ходить сегодня вечером.
Do you feel up to talking about your problems? — Ты расположен говорить о своих проблемах?
- ferret out (smth.) — разузнавать, выпытывать
- fight off — бороться (с болезнью)
I must take this medicine, as I am fighting off a cold. — Мне нужно принимать это лекарство, потому что я борюсь с простудой.
- figure on — рассчитывать на, делать расчеты
- figure out — понимать, находить ответ, сообразить, разобраться
I can’t figure Jack out. — Не пойму я Джека.
- figure up — подсчитывать
- fill in — (1) заполнять (бланк, анкету и т.п.), вписать данные = fill out
Fill in the gaps with the correct form of the verbs in brackets. — Заполните пропуски подходящей формой глаголов в скобках.
We need to know your e-mail. Could you fill it in on this form? — Нам нужен адрес твоей электронной почты. Не мог бы ты вписать его в эту анкету?
- fill in — (2) замещать
- fill in for — замещать (временно кого-либо)
Do you know who’s going to fill in for our teacher? — Ты не знаешь, кто будет замещать нашего учителя?
- fill in (on) — предоставлять информацию о (чем-л.)
I filled her in on the latest gossip. — Я рассказала ей последние сплетни.
- fill out (1) — заполнять (анкету, заявление и т. п.), предоставлять требуемую информацию
I filled my application out and mailed it a week ago. — Я заполнил заявление и отослал его неделю назад.
- fill out (2) — толстеть, округляться
Kate used to be really skinny, but this year she’s begun to fill out. — Раньше Кейт была тощей, но в этом году начала поправляться.
- fill up — наполнять, наполняться; полностью заполнять, нагрузить; заправлять, заправляться
Fill the bucket up with water and bring it over here. — Наполни ведро водой и принеси сюда.
- find out — узнать, разузнать, выяснить, обнаружить, понять, докопаться (find something
out / find out about something)
I’ll find out your secret all the same. — Я все равно узнаю твой секрет.
He didn’t have enough time to find out what was bothering her. — У него не было достаточно времени, чтобы выяснить, что ее тревожит.
- find out (2) — раскрыть, раскусить, разоблачить кого-то (find someone out)
She would always find him out if he tried to lie. — Если бы он попробовал соврать, она бы его запросто раскусила.
- fit in — находить время (для чего-либо)
I wanted to fit in a jog before breakfast. — Я хотел найти время для пробежки перед завтраком.
- fix up (1) — починить, ремонтировать; привести в порядок
We will fix up the house before our child is born. — Мы приведем дом в порядок до того, как родится ребенок.
- fix up (2) — организовать, договориться
The secretary fixed up a meeting with the advertisers for next week. — Секретарь организовал встречу с рекламодателями на следующей неделе.
- flag down — остановить
The police office flagged me down. — Полицейский остановил меня.
The police office flagged down a car. — Полицейский остановил машину.
- flare up — вспыхнуть снова, обостриться (о болезни)
Chronic diseases tend to flare up in spring and autumn. — Как правило, хронические заболевания обостряются весной и осенью.
- focus on — сосредоточиться, сконцентрироваться на
- forge ahead — медленно и равномерно продвигаться вперёд
I’m forging ahead with shaping up. — Я медленно, но уверенно прихожу в хорошую форму.
- fork out — раскошелиться
I had to fork out $500 for a burglar alarm. — Мне пришлось раскошелиться на 500 долларов на охранную сигнализацию.
- freeze up — виснуть (о компьютере)
My computer freezes up when I go on the Internet. — Когда я захожу в Интернет, мой компьютер виснет.
- freshen up — привести себя в порядок, освежиться
Where’s the bathroom? I would like to freshen up. — Где ванная комната? Я хочу привести себя в порядок.