Фразовые глаголы, или глаголы с послелогами.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Y Z
- back away — отшатнуться, отступить (в страхе, нерешительности, сомнении, и т. п.)
- back down — (амер.) отступать, отступаться, отказываться (как правило от своего прежнего решения, намерения, своей позиции в споре, и т. п.)
Both sides have refused to back down. — Обе стороны отказались пойти на уступки.
- back off (1) — отводить, отступить, притормозить, уступать
Both sides have refused to back off. — Обе стороны отказались уступить.
They backed off from fundamental reforms of the system. — Они отступили от фундаментальной реформы системы.
- back off (2) — (сленг) отвалить, отстать, отвязаться
Back off! — Отстань!
- back out — не сдержать (обещания, сделки, договоренности, и т. п.), уклоняться, отступаться
- back out of — не сдержать (обещания, сделки, договоренности, и т. п.)
- back up — (1) поддержать, поддерживать, подтверждать
If they don’t believe me, let them talk to Peter. He’ll back me up. — Если они мне не верят, пусть поговорят с Питером. Он подтвердит мои слова.
- back up — (2) сделать (создать) резервную копию компьютерных данных, файла
This article explains how to back up and restore data. — В статье объясняется, как делать резервную копию и восстанавливать информацию.
When my computer crashed, I could lose much information. It’s a good thing I backed it up. — Когда мой компьютер «полетел», я мог потерять много информации. Хорошо, что я создал резервные копии.
- back up (3) — вызывать затор, скопление (транспорта), пробку
Many ships are backed up at the entrance to the harbor. — Множество судов скопилось у входа
в гавань.
Lines of cars were backed up for several kilometers because of the accident. — Из-за аварии на дороге растянулась пробка на несколько километров.
- back up (4) — (амер.) засорять, забивать
The water pipe is backed up. — Труба подачи воды засорена.
- balance out — уравнивать, приводить в соответствие, компенсировать
- barge in — вторгаться
- barge into — вмешиваться, встревать в разговор
- bawl out — накричать, наорать
- be about to — намереваться сделать что-л.
She was about to leave when the phone rang. — Она хотела уже выйти, как зазвонил телефон.
- be after — (1) преследовать, идти по следам
The police are after the thief. — Полиция преследует вора (= Полиция идет по следам вора).
- be after — (2) хотеть получить
Andrew is after a new bicycle for his birthday. — Эндрю хочет получить новый велосипед на день рождения.
- be against — возражать, быть против
Many people are against the new law. — Многие возражают против нового закона.
- be down with — заболеть
He is down with the flue. — Он болен гриппом.
- be for — соглашаться, быть за
We are for mutual understanding. — Мы за взаимопонимание.
- be in (1) — быть избранным на выборах, прийти к власти
The Tory candidate is in. — Кандидат от партии тори прошел на выборах.
- be in (2) — быть модным
Long skirts are in again. — Длинные юбки снова в моде.
- be in for — надвигаться (о нежелательных событиях), ожидать, предчувствовать, опасаться
It looks as if we are in for a snowstorm. — Похоже, надвигается снежная буря.
It looks as if we’re in for a spell of sunny weather. — Похоже, нас ждет солнечная погода.
They are in for bad weather. — Они ожидают плохой погоды.
- be in on — участвовать; играть активную роль в чем-л. (разговорный), быть посвященным (во что-л.)
The boys didn’t want Mary to be in on their plans. — Мальчики не хотели, чтобы Мэри принимала участие в их планах.
- be into — интересоваться (кем-либо), нравиться
My sister is really into Carl. — Моей сестре действительно нравится Карл.
- be off (1) — быть выключенным
The TV was off. — Телевизор был выключен.
- be off (2) — отсутствовать (на занятиях, на работе)
Leo is not in his office. He is off for two days. — Лео нет в офисе. Его не будет два дня.
- be off (3) — уходить, уезжать
The train is off. — Поезд ушел.
- be on — (1) быть включенным, работать (телевизор…)
When I opened the door, I saw the light was on. — Когда я открыл дверь, я увидел, что горит свет.
- be on — (2) идти, происходить, иметь место (о фильме, спектакле, событии и т.п.), демонстрироваться
There is a new play on at the theatre. — В театре идет новая пьеса.
There’s a good fi lm on at the Luxor. — В «Люксоре» идёт хороший фильм.
- be out (1) — отсутствовать, не быть на месте (непродолжительное время)
- be out (2) — быть на службе, дежурстве (обычно на улицах)
There are so many police out today. — Сегодня на улицах много полицейских.
- be out (3) — быть старомодным, выйти из моды, устареть
Long skirts are out this year. — В этом году длинные юбки не в моде.
- be out (4) — погаснуть
The fire is out — that’s why it’s so cold in here. — Огонь в камине потух, вот почему здесь холодно.
- be out of — не иметь в наличии (о запасах)
I’m sorry, we are out of coffee. — Извините, но у нас закончился кофе.
- be over (1) — закончиться, окончиться, пройти, прекратиться
The lesson is over. Goodbye. — Урок окончен. До свидания.
The rain will soon be over. — Дождь скоро кончится.
The film starts at 7.00 and will be over at 9.00. — Фильм начинается в семь и оканчивается в девять.
- be over (2) — приходить, приезжать (к кому-л. домой)
I’ll be over later this evening. — Я заеду попозже вечером.
- be over (3) — оставаться (остатки после еды, работы и т.д.)
Is there any cake over from the party? — После вечеринки торта не осталось?
- be pressed for — не хватать (чего-либо)
Nicole is always pressed for time. — У Николь никогда нет времени.
- be through (with) — переставать что-либо делать, заканчивать (работу, отношения), порвать (отношения)
When you are through (with your work), take a complete break. — Когда закончишь (работу), хорошенько отдохни.
We’re through with him; he’s so selfish. — Мы порвали с ним, он такой эгоист.
- be up (1) — вставать, просыпаться, проснуться
Are you up yet? — Ты уже проснулся?
What time do you have to be up tomorrow? — Ты во сколько завтра встанешь?
- be up (2) — не ложиться спать допоздна, быть бодрствующим, не спать
Don’t worry about phoning us, we are often up late. — Звони нам в любое время — мы обычно поздно ложимся спать.
We’re often up late. — Мы часто не ложимся спать допоздна.
- be up (3) — увеличиться, повыситься, подняться
Production is up this quarter. — В этом квартале объем производства вырос.
- be up (4) — возрастать, повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.)
Jane’s temperature is up again. — У Джейн опять поднялась температура.
Milk is up again this month. — В этом месяце молоко снова подорожало.
- be up (5) (with) — случаться, происходить
What’s up? You look exited. — Что случилось? Ты выглядишь взволнованным.
What’s up with you?— Что с тобой случилось?
- be up to (1) — зависеть от кого-либо, быть чьим-либо делом
It is up to you to decide. — Это вам решать.
It’s up to you to keep John out of trouble. — Только от вас зависит, убережете ли вы Джона от беды.
- be up to (2) — быть в состоянии (делать что-либо), быть способным, быть расположенным, хотеть
I am not up to going out tonight, I have a headache. — Я никуда не пойду сегодня вечером, у меня болит голова. (Я не настроена сегодня никуда идти, у меня голова болит).
Let’s take the coach — I don’t think I’m up to driving so far. — Давай поедем на автобусе, не думаю, что я готов вести автомобиль так далеко.
- be up to (3) — замышлять (как правило, что-то плохое), затевать
The children must be up to something — they are very quiet. — Дети, должно быть, что-то замышляют — они очень тихо себя ведут.
When the children are quiet like this, I know they’re up to something. — Когда дети ведут себя так тихо, я знаю, что они что-то затевают.
- bear down on — принимать серьезные меры
- bear on — касаться, иметь отношение
- bear up — выдерживать давление, держаться
- bear up under — выдерживать давление, держаться
- bear with — относиться терпеливо, мириться
- beat back — отражать
- beat down — лить (о дожде)
- beat off — отбивать
- beat up — избивать
- beaver away — корпеть (над чем-либо), работать не покладая рук
- bin off — уволить
They binned him off for bribery. — Его уволили за взяточничество.
- black out — терять сознание, падать в обморок (на небольшое время)
For a few seconds, I thought I was going to black out. — На секунду мне показалось, что я потеряю сознание.
- blend in with (1) — не выделяться (в толпе) / смешаться (с толпой)
Joel is so shy that he always tries to blend in with the people around him.— Джоэл такой застенчивый, что всегда старается не выделяться на фоне окружающих.
- blend in with (2) — влиться (в коллектив)
- block in — блокировать (машину)
- block off — преграждать выход, препятствовать выходу
- block out — блокировать, стереть из памяти
- blot out — закрывать (о тучах)
- blow about (1) — гонять, развеять, разносить что-либо ветром в разных направлениях
After the concert, there was a lot of litter blowing about in the park. — После концерта в парке было много мусора, развеянного ветром.
- blow about (2) — распространить слух, известие (to spread).
- blow away — сдувать, уносить ветром
We fixed the tent securely so that it wouldn’t be blown away in the strong wind. — Мы надежно укрепили палатку, чтобы ее не унесло ветром.
- blow back — дуть в обратном направлении, задувать
The wind blew the smoke back down the chimney into the room. — Ветер задувал дым из трубы в комнату.
- blow down — повалить ветром на землю
A tree was blocking the road. It had been blown down in the storm. — Дерево лежало поперек дороги. Оно было повалено на землю штормом.
- blow in — (разг.) внезапно появиться, влететь
- blow off — сорвать, перевернуть, уносить ветром
I was trying to pick up my hat that had been blown off in the wind. — Я пытался подобрать свою шляпу, сорванную ветром (которая была сорвана ветром).
- blow out (1) — задувать, гасить, тушить (огонь)
I blew out all candles on my birthday cake. — Я задул все свечи на праздничном торте.
I couldn’t light the campfire. The wind kept blowing it out. — Я не мог зажечь костер. Ветер все время его задувал.
- blow out (2) — лопнуть (о шине, мяче), разрывать
The tire blew out as I was driving to work. — Шина лопнула, когда я ехал на работу.
- blow over (1) — миновать, проходить, заканчиваться (о грозе, кризисе, скандале, неприятностях и т.п.)
Wait a little, and it will all blow over. — Подожди немного, и все уладится.
I thought that the argument would quickly blow over but it didn’t. — Я подумал, что дискуссия скоро закончится, но она продолжалась.
All that has blown over now. We’ve forgotten about it. — Все прошло. Мы уже все забыли.
- blow over (2) — переворачивать, опрокидывать
- blow up (1) — взрывать, взрываться, взорваться. разрушаться, взлетать на воздух, взлететь на воздух (при взрыве), пойти крахом (переносно)
Terrorists threatened to blow up the embassy. — Террористы угрожали взорвать посольство.
The car blew up as soon as it hit the wall. — Машина взорвалась, как только врезалась в стену.
The vehicle was blown up when it drove over a landmine. — Машина взорвалась, наехав на мину.
- blow up (2) (разг.) — выходить из себя, вспылить, рассердиться, терять самообладание
My father blew up when he saw me smoking. — Мой отец вышел из себя, когда увидел, что я курю.
Mum blew up at Mike for what he had done. — Мама рассердилась на Майка за то, что он натворил.
- blow up (3) — надувать (воздушный шарик), накачивать (шину и т.п.)
I spent the morning blowing up balloons for the party. — Я провел утро надувая шарики для вечеринки.
That tire looks flat. I must go to blow it up. — Шина выглядит спущенной. Нужно ее надуть.
I spent the afternoon blowing up balloons for the party. — Вторую половину дня я провел надувая шарики к вечеринке.
blow up (4) — раздувать, преувеличивать (скандал, историю) (to exagerate)
The papers blew the news up. — Газеты раздули эту новость до невероятных размеров.
- blow up (5) — пригонять плохую погоду
The wind has blown up t he storm. — Ветер пригнал шторм.
- boil down to — сводиться
- boot out — выгонять
- bow down — преклоняться
- bow out — выбывать
- branch off — отделяться, отходить от главного направления, ответвляться
- break away (from) (1) — сбегать от кого-либо, вырываться, вырваться
Liza tried to break away (from the man), but he held her tight. — Лиза попыталась освободиться (от мужчины), но он крепко держал ее.
Although he was holding her by the anus, she managed to break away. — Несмотря на то, что он держал ее за руки, она ухитрилась вырваться.
- break away (from) (2) — отделиться, разорвать связь
Several members broke away (from the rest) and formed their own group. — Несколько участников отделились (от остальных) и организовали собственную группу.
Break away! — Разойдись!
- break down (1) — выйти из строя, перестать функционировать (работать), ломатья, сломаться, прекратить работать, перестать работать (о механизмах)
This machine is always breaking down. — Эта машина вечно выходит из строя.
The telephone communication system had broken down. — Телефонная система связи перестала работать.
We broke down about two kilometres out of town and had to walk home. — Наша машина сломалась в двух километрах от города, и мы были вынуждены идти пешком.
- break down (2) — не выдержать, потерять самообладание
When we told her what had happened she broke down and cried. — Когда мы рассказали ей, что случилось, она не выдержала и заплакала.
- break down (3) — разбить на части и проанализировать, исследовать каждую часть отдельно, раскладывать, классифицировать
He broke the list down into categories. — Он разделил список по категориям.
Learn to break down large tasks into manageable units. — Учитесь разделять масштабные цели на легко выполнимые задачи.
- break down (4) — потерять рассудок, пережить нервное расстройство, испытать нервный срыв
I was under enormous pressure for about 2 years before I broke down. — Пару лет я жил под страшным
давлением, и это закончилось для меня нервным срывом.
- break down (5) — проваливаться, терпеть неудачу, прерываться
Negotiations between the two parties broke down. — Переговоры между двумя сторонами провалились.
- break in (1) — пользоваться или носить что-либо новое, пока оно хорошо функционирует, пока оно не потеряло вид
- break in (2) — прервать, вмешаться, вмешаться (в разговор), перебивать
Peter’s voice broke in on her thoughts. — Голос Питера прервал ее мысли.
«But I did see him there», Pete broke in. — «Но я же видел его там», — вставил Пит.
«Don’t look at me!» Etta broke in brusquely. — «Не смотри на меня!» — резко перебила Этта.
- break in (3) — вламываться, врываться, ворваться, незаконно проникать, вторгаться
My flat was broken in while I was away. — Мою квартиру ограбили, пока меня не было.
They had broken in through a gardener’s gate. — Они ворвались внутрь через садовую калитку.
The thieves broke in the bank. — Воры ворвались в банк.
Someone tried to break in while we were away. — Кто-то пытался вломиться к нам, пока нас не было дома.
- break in (4) — вводить в курс дела (постепенно), знакомить, приучать
Our boss likes to break novices in gradually. — Наш начальник любит вводить новичков в курс дела постепенно.
- break into (1) — вламываться, врываться, незаконно проникать, проникать со взломом
Burglars broke into the house and stole some money. — Воры проникли в дом и украли деньги.
Offices were broken into and files removed. — В офисы проникли и забрали документы.
- break into (2) — вмешаться, прерывать, прервать
He became so pensive that she did not like to break into his thought. — Он стал таким задумчивым, что она не захотела прерывать его мысли.
- break into (3) — начинать тратить (деньги, сбережения)
In order to pay for his mother’s operation, he had to break into his savings. — Для того чтобы оплатить операцию матери, ему пришлось залезть в свои сбережения.
- break into (4) — внезапно начинать
When Nick saw her, he broke into a run. — Когда Ник увидел её, он бросился бежать.
Piggy broke into noisy laughter. — Пигги громко расхохоталась.
The boys broke into applause. — Мальчики разразились аплодисментами.
- break off (1) — прекращать, разрывать (отношения)
Sandra broke off her relationship with Fred. — Сандра разорвала отношения с Фредом.
Has Patsy really broken off her engagement with Oliver? — Пэтси действительно разорвала помолвку с Оливером?
- break off (2) — отламывать, отламываться, отломиться
He broke off another piece of bread. — Он отломил ещё один кусок хлеба.
I broke off a piece of my aloe plant to regrow it in another pot. — Я отломала кусочек алоэ, чтобы пересадить его в другой горшок.
- break off (3) — остановиться, замолчать (про говорившего человека)
- break open — распахивать
- break out (1) — разразиться, вспыхивать, неожиданно начинаться
War broke out in 1992. — Война началась в 1992 году.
A fire broke out on the third floor. — Пожар вспыхнул на третьем этаже.
- break out (of) (2) — сбегать из заключения, выбраться, скрыться, совершить побег (из тюрьмы)
Several prisoners broke out of prison this morning. — Несколько заключенных сбежали из тюрьмы сегодня утром.
He broke out one spring night in 1946 and hitched south. — Он совершил побег в одну из весенних ночей 1946 года и на попутках рванул к югу.
Six prisoners were caught attempting to break out. — Шестеро заключенных были пойманы при попытке к бегству.
- break out in — покрыться (потом, сыпью)
My whole body broke out in a rash. — Все мое тело покрылось сыпью.
- break through (1) — совершать прорыв, добиваться успеха
Our scientists have broken through in the sphere of space exploration. — Наши ученые совершили прорыв в области космических исследований.
- break through (2) — прорваться (сквозь преграду на пути), пробиться
He broke through the crowd and walked over to her. — Он прорвался через толпу и подошел к ней.
- break through (3) — выглянуть (о солнце)
- break up (1) — закончить отношения (женитьбу, помолвку, брак, и т. п.), расходиться, разводиться, разваливаться, распадаться
Their marriage is breaking up. — Их брак распался.
Tim and I broke up last month. — Я разошлась с Тимом в прошлом месяце.
- break up (2) — разбивать на мелкие куски, разбиваться, расходиться (о семье, группе, компании)
They broke up but remained friends. — Они разошлись, но остались друзьями.
- break up (3) — разгонять толпу, прекратить спор, драку, и т. п.
- break up (4) — закрывать учебное заведение на каникулы, распускать учащихся на каникулы, закрываться на каникулы, уходить на каникулы
Children are always happy when school breaks up for the holidays. — Дети всегда рады, когда школа закрывается на каникулы.
We’re lucky, we break up quite early. — Нам повезло, мы уходим на каникулы очень рано.
- break up (5) — прекращать, заканчиваться
What time did the party break up?— Во сколько закончилась вечеринка?
- brighten up — радовать, радоваться
Kane brightened up when he was told that Sue was coming after all. — Когда Кейну сказали, что Сью всё-таки придёт, он обрадовался.
- brighten up (2) — проясняться (о погоде)
- bring about (1) — вызывать, причинять, привести к, приводить к, изменять что-то (ситуацию)
The heavy rains brought about the flood. — Сильные дожди стали причиной наводнения.
But why was all this happening? What had brought it about? — Но почему всё это происходило? Что
было причиной?
The end of the war brought about great changes. — Окончание войны принесло большие перемены.
- bring about (2) — осуществлять
- bring along — привести кого-либо с собой, приносить с собой
Bring your friends along. — Приводи с собой друзей.
- bring around (round) (1) — убедить, склонить, убеждать изменить мнение
We must bring the rest of the committee around to our point of view. — Нам нужно склонить на нашу сторону остальных членов комитета.
- bring around (round) — (2) приводить в сознание
Sarah has fainted, but we managed to bring her round. — Capa упала в обморок, но мы смогли привести ее в чувство.
- bring away — научиться, получить, достигнуть
- bring back (1) — вернуть (принести то, что брал), возвращать обратно
You can borrow ту car if you promise to bring it back tomorrow. — Ты можешь взять мою машину, если пообещаешь вернуть ее завтра.
Yes, you can borrow my pen, don’t forget to bring it back to me when you’re finished. — Да, можешь взять мою ручку и не забудь вернуть се, когда закончишь.
- bring back (2) — напоминать, вызывать воспоминания, вызывать в памяти
This smell brings back childhood memories. — Этот запах вызывает воспоминания детства.
This song brings back sweet memories. — Эта песня вызывает приятные воспоминания.
Seeing the place again would bring all the horrors back to me. — Все эти ужасы всплывут в памяти, окажись я вновь на том месте.
- bring down (1) — снижать (цены, показатели), сокращать (количество, разрыв), уменьшить
We were asked to bring down the price. — Нас попросили снизить цену.
These measures brought down the government. — Эти меры снизили популярность правительства.
- bring down (2) — расстраивать, портить настроение, ипортить настроение
Whatever he said seemed to bring Molly down. — Все, что он говорил, расстраивало Молли.
This sad music is bringing me down. — Эта грустная музыка портит мне настроение.
- bring down (3) — свергнуть, победить (врага, оппонента)
At the next vote, we will bring down the ruling party. — На следующих выборах мы победим правящую партию.
- bring forth (1) — делать очевидным
- bring forth (2) — производить
- bring forward (1) — перенести на более ранний срок
The meeting’s been brought forward to Wednesday. — Собрание перенесли на среду.
Ask him to bring the meeting forward to nine о ‘clock. — Попроси его перенести встречу на 9 часов.
Because of recent events, the meeting has been brought forward to the 29th . — Ввиду недавних событий встреча была перенесена на 29.
- bring forward (2) — выдвигать (предположение, план)
She has brought forward several proposals. — Она внесла несколько предложений.
- bring in (1) — приносить деньги, приносить доход
His plan brought in lots of money. — Его план принес много денег.
Tourism is a big industry, bringing in £7 billion a year. — Туризм — крупная индустрия, приносящая 7 млрд фунтов стерлингов в год.
- bring in (2) — вводить, привлекать
It would be fatal to bring in an outsider. — Было бы страшной ошибкой привлекать кого-то со стороны.
- bring in (3) — упоминать
Oh, the English always start bringing in Shakespeare! — Ох, эти англичане! Они по любому поводу поминают Шекспира!
- bring in (4) — вводить, вносить (законопроект, предложение)
The government are planning to bring in a law banning hunting. — Правительство планирует внести законопроект о запрете охоты.
- bring into — вовлекать, вводить
Jordan has got to be brought into this. — Джордан вынужден позволить вовлечь себя в это.
He planned to bring Northcliff e into the government. — Он планировал ввести Нортклиффа в правительство.
- bring off — преуспевать (в чем-либо сложном, трудном, при этом часто неожиданно), решить (проблему), выполнить (задание), справиться
The Ghost is the hardest thing to bring off in ‘Hamlet’. — Призрак отца Гамлета — это то, что сложнее всего исполнить в этой пьесе.
No one thought Chuck could get an A in that course, but he brought it off. — Никто не думал, что Чак получит высшую оценку по этому курсу, но он справился.
- bring on (1) — вызывать, навлекать
Don’t bring shame on the family. — Не позорь семью.
The damp weather brought on his cold. — Сырая погода вызвала его простуду.
- bring on (2) — воспитывать, развивать
I want to learn to be a coach so that I can help to bring on young cricketers. — Я хочу выучиться на тренера, чтобы помогать воспитывать молодых игроков в крикет.
- bring out (1) — подчеркивать, акцентировать, ставить ударение, выявлять, обнаруживать
That shirt really brings out the green in your eyes. — Эта рубашка подчеркивает зелень ваших глаз.
bring out (2) — вызывать, будить (чувство и т. п.)
He brings out the animal in me. — Он разбудил во мне зверя.
- bring out (3) — выпустить (книгу, альбом), публиковать, издавать
I’ve just brought out a little book on Beethoven. — Я только что издал небольшую книгу о Бетховене.
Did you hear that REM have just brought out a new album? — Вы слышали, что группа РЭМ выпустила новый альбом?
- bring over — приводить с собой, приносить с собой, привозить с собой
I brought over a nut cake. — Я захватил с собой ореховый торт.
Next summer he hopes to bring his family over from the United States. — Следующим летом он надеется привезти с собой свою семью из Соединенных Штатов.
- bring round (1) — приводить в чувство, приводить в сознание, приводить в себя
Nobody was making any attempt to bring her round. — Никто не делал никаких попыток привести её в сознание.
They poured cold water on his face to bring him round. — Чтобы его привести в себя, они плеснули на его лицо холодной воды.
- bring round (2) — убеждать, переубедить, заставить согласиться
We tried to bring him round to our point of view. — Мы старались склонить его к нашей точке зрения.
- bring to — приводить в сознание
- bring together — сплотить, собирать кого-либо вместе
The attack on the town really brought people together. — Нападение на город действительно сплотило людей.
- bring under — одолеть, подчинить, заставить покориться
- bring up (1) — воспитывать (ребенка), вырастить, растить
She has brought up five children. — Она вырастила пятерых детей.
He was brought up by his elder sister. — Его вырастила старшая сестра.
My grandparents brought me up after my parents died. — Дедушка с бабушкой воспитывали меня после смерти родителей.
- bring up (2) — поднимать (вопрос), заводить (разговор), упоминать, заговорить (о чем-либо), затрагивать (тему)
She has just brought up this issue. — Она только что подняла этот вопрос.
My mother walks out of the room when my father brings up sports. — Моя мама выходит из комнаты каждый раз, когда мой отец начинает говорить о спорте.
Mr Brown dared to bring up the question of overtime pay. — Господин Браун решился поднять вопрос оплаты сверхурочных.
I am sorry to bring up the subject of politics yet again. — Простите, что снова затрагиваю тему политики.
- bring up (3) — тошнить
Не drank so much that he brought his dinner up in the toilet. — Он выпил так много, что вытошнил свой обед в туалет.
- brighten up — радовать, радоваться, обрадоваться
Kane brightened up when he was told that Sue was coming after all. — Когда Кейну сказали, что Сью всё-таки придёт, он обрадовался.
- brush off — игнорировать, не обращать внимания
- brush up (on) — освежать, восстановить, совершенствовать, улучшать (знания)
I spent much of the summer brushing up on my English. — Я провела большую часть лета, совершенствуя английский.
- buckle down — серьёзно браться за работу
It’s high time you buckled down to your studies. — Тебе давно уже пора серьезно взяться за учебу.
- buckle up — застегнуть ремни (в автомобиле, самолете, и т. п.)
- build up — наращивать (мускулы)
Keeping to a special diet is essential if you want to build up muscles. — Если вы хотите нарастить мускулы, надо придерживаться особой системы питания.
- bump into — встретить неожиданно, случайно
- bump off — утратить соединение с Интернетом
- bump up — повышать, увеличивать
Increased demand bumped up prices. — Возросший спрос привел к увеличению цен.
- burn down — сжигать дотла
- burn off — сжигать (калории)
Working out improves your health and burns off calories. — Занятия спортом улучшают здоровье и сжигают калории.
- burn out — вымотаться, переутомиться из-за чрезмерной нагрузки, «перегореть»
- burn up (1) — быть разгоряченным
- burn up (2) — сжигать
- burst out (1) — вспыхивать, разражаться (о войне, эпидемии)
That terrible war burst out a century ago. — Та ужасная война началась век назад.
- burst out (2) — начинать что-л. внезапно или бурно (расплакаться, расхохотаться)
The girls burst out crying at the sight of the coffin. — При виде гроба девушки разрыдались.
- burst out (3) — вырваться, сбежать
Three men burst out of prison yesterday. — Вчера из тюрьмы сбежало три человека.
- burst out (4) — восклицать, завопить
«Don’t hit me!» she burst out. — «Не бей меня!» — воскликнула она.
- burst out (5) — вырастать (из одежды)
The children are bursting out of their clothes so quickly! — Дети так быстро вырастают из
одежды!
- butt in on — (разг.) невежливо вмешиваться, прерывать
- buy in — закупать, запасать впрок
People are buying in sugar as long as prices are low. — Люди закупают сахар, пока цены на него остаются низкими.
- buy off — подкупать, откупаться от
The employers are trying to buy off the unions. — Работодатели пытаются откупиться от профсоюзов.
- buy out — выкупать часть, долю
Some directors want to buy me out. — Некоторые члены совета директоров хотят выкупить мою долю.
- buy up — скупать, выкупать все