Английский язык для начинающих. Урок 28.

Назад

Урок 28


  • Модальные глаголы


На этом уроке мы поговорим о наиболее часто употребляемых модальных глаголах:

must [mʌst] должен, обязан

can [кæn] мочь, уметь

may [mei] мочь, иметь возможность

should [ʃud] — выражает долженствование, целесообразность

Модальные глаголы (их ещё называют недостаточными) не обозначают самого действия, а только указывают на отношение говорящего к этому действию.

Модальные глаголы отличаются от других глаголов следующим:

1) не имеют формы инфинитива (т. е. не употребляются с частицей to);

2) не могут самостоятельно употребляться в предложении;

3) инфинитив смыслового глагола, следующий за модальным глаголом, употребляется без частицы to:

I must do it.Я должен сделать это.

4) не имеют окончания -s в 3-м лице единственного числа Present Indefinite:

She must do it.Она должна сделать это.

5) образуют вопросительную и отрицательную формы без вспомогательного глагола:

Can you do it?Ты можешь сделать это?

I cannot do it. Я не могу сделать этого.

А теперь поговорим отдельно о каждом модальном глаголе.

Глагол mustдолжен, нужно означает долженствование или необходимость (обычно внутренне осознаваемую) произвести действие, выраженное инфинитивом последующего глагола (без частицы to), например:

I must go to work now.Я должен идти на работу сейчас.

В отрицательной форме глагол must выражает запрет:

Must I go home? — No, you mustn’t. — Я должен идти домой? — Нет, не должны. (т.е. запрещается идти домой).

Must we come here tomorrow? — Yes, you must. — Мы должны приходить сюда завтра? — Да, должны.

У модального глагола must нет форм прошедшего и будущего времени. Может, поэтому у него есть эквивалент (глагол, имеющий такое же значение). Это наш старый знакомый — глагол to have, имеющий значение должен, вынужден, приходится в том случае, если за ним следует инфинитив смыслового глагола (с частицей to). При этом у глагола to have, как вы знаете, есть формы Past и Future Indefinite:

I have to talk to him.Я должен поговорить с ним. (Я вынужден поговорить с ним.)

I had to talk to him.Я должен был поговорить с ним. (Мне пришлось поговорить с ним.)

I’ll have to talk to him.Я должен буду поговорить с ним. (Мне придётся поговорить с ним.)

to talk [tɔ:k] (to, with) разговаривать (с)

Вопросительные и отрицательные предложения с глаголом to have (to) образуются с помощью вспомогательного глагола do:

You don’t have to come here tomorrow.Вы не должны приходить сюда завтра.

У глагола must есть ещё один эквивалент, это глагол to be (to). Этот модальный глагол выражает необходимость совершения действия в связи с договорённостью или планом. На русский язык он переводится не только словом должен, но и словом предстоит.

He is to make a report tomorrow.Завтра ему предстоит делать доклад.

to make [meik] делать

a report [ri’pɔ:t] доклад

Как видите, форма настоящего времени модального глагола (is) относит действие к будущему. Ещё пример:

I am to meet them at the station.Я должен (мне предстоит) встретить их на вокзале.

to meet [mi:t] встречать(ся)

station [steiʃn] вокзал, станция

Модальный глагол can (мочь, уметь) означает физическую возможность или умение произвести действие, выраженное инфинитивом последующего глагола (без частицы to).

My little daughter can already walk.Моя маленькая дочь уже умеет ходить.

already [ɔ:l’redi] уже

to walk [wɔːk] ходить, идти пешком

В отрицательной форме отрицание not сливается с глаголом сап [‘kænɔt], сокращённая форма — can’t [ka:nt].

He cannot skate.Он не может кататься на коньках.

to skate [skeit] кататься на коньках

Глагол can часто употребляется для вежливой просьбы:

Can you help me? Вы можете помочь мне?

to help [help] помогать

Возможные краткие ответы:

Certainly I can.Конечно, могу.

certainly [‘sə:tənli] конечно

No, I am afraid, I can’t.Боюсь, нет.

to be afraid [ə’freid] бояться

I am sorry, I can’t.К сожалению, нет.

to be sorry [‘sɔri] сожалеть

Глагол can имеет форму прошедшего времени — could [kud]:

She couldn’t come.Она не смогла прийти.

Модальный глагол may (мочь, иметь возможность) выражает разрешение выполнить действие:

May I come in?Можно войти?

to come inвходить

На вопрос такого типа обычно отвечают:

Yes, do please. Да, пожалуйста.

May I take your pen?Можно взять вашу ручку?

Yes, do please. Да, пожалуйста.

Модальный глагол should [ʃud], подобно глаголу must, в сочетании с инфинитивом смыслового глагола выражает необходимость, моральный долг, но в менее категоричной форме, с оттенком совета:

You should work more at your sounds.Вам следует больше работать над звуками.

more [mɔ:] больше

sound [saund] звук

She should stay at home. — Ей следует остаться дома.

to stay [stei] оставаться

В конце урока поговорим о сочетании неопределённого местоимения one [wʌn] (это слово, как и большинство английских слов, имеет несколько значений, раньше оно встречалось нам как числительное “один”) с модальными глаголами. В этом случае местоимение one употребляется в функции подлежащего для обозначения неопределённого лица. На русский язык подобные предложения переводятся неопределённо-личными предложениями: one can — можно, one mayможно, one mustнужно, надо, one must notнельзя, не надо.

One can easily do it.Это можно легко сделать.

easily [‘i:zili] легко

One must know at least one foreign language.Надо знать хотя бы один иностранный язык.

to know [nou] знать

at least [li:st] по крайней мере, хотя бы

foreign [‘fɔrin] иностранный

language [‘læŋgwidʒ] язык, речь

One mustn’t be late for classes. — Нельзя опаздывать на занятия.

to be late [leit] опаздывать

What can one see out of the window of your room?Что можно увидеть из окна вашей комнаты?

One may take books and magazines from the library.В библиотеке можно брать книги и журналы.

magazine [mægə’zi:n] журнал

library [‘laibrəri] библиотека

Прочитайте предложение, в которых имеется сочетание неопределённого местоимения one с другими глаголами:

If one wants to study, one can always find time for it.Если хочешь учиться, всегда можно найти время для этого.

to study [‘stʌdi] учиться

always [‘ɔ:lwəz] всегда

to find [faind] найти

time [taim] время

for [fɔ:] для


Домашнее задание

Переведите следующие предложения на английский язык.

1. Я должен увидеть её.

2. Я вынужден сделать это.

3. Ему пришлось встать в шесть часов.

to get upвставать

4. Нам придётся ночевать здесь.

to spend [spend] the night [nait] — ночевать, переночевать, досл.: провести ночь

5. Я могу помочь вам.

6. Можно вас спросить?

to ask [a:sk] спросить

7. Вам следует подумать об этом.

to think [θiŋk] думать, подумать

about [ə’baut] о

8. Новые слова надо учить каждый день.

to learn [lə:n] учить

9. Здесь нельзя купаться.

to bathe [beið] купаться

10. Здесь можно купить интересные книги.

to buy [bai] купить

interesting [‘intristiŋ] интересный


Ответы:

Спойлер

1. I must see her.

2. I have to do it.

3. He had to get up at six o’clock.

4. We’ll have to spend the night here.

5. I can help you.

6. May I ask you?

7. You should think about it.

8. One must learn new words every day.

9. One mustn’t bathe here.

10. One may buy interesting books here.


ТЕКСТЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ЧТЕНИЯ


Знание грамматики иностранного языка очень важно — без этого невозможно грамотно говорить и писать. Но сама по себе грамматика не позволит общаться или читать по-английски — необходим запас слов и устойчивых выражений. Всё это приобретается во время чтения.

Внимательно прочитайте (по возможности, вслух) следующие английские тексты, расположенные в порядке увеличения их сложности. Для удобства все тексты этого блока будут сопровождаться подробными словарями.


Be patient!

Once two frogs fell into a pot of cream. They could not get out of the pot. So they swam round and round in the cream. “Oh, this is the end of my life,” said one of them. It stopped swimming and died.

But the second frog swam and swam and beat the cream with its little feet. The cream became a ball of butter. The frog jumped on the ball of butter and got out of the pot.

patient [‘peiʃnt] терпеливый

once [wʌns] однажды

frog [frɔg] лягушка

fell [fel] Past Indefinite неправильного глагола to fall [fɔ:l] падать

into [‘intə] в

pot [pɔt] горшок

cream [kri:m] сливки

could [kud] Past от модального глагола can [kæn] мочь

to get outвыбираться, выбраться

so [sou] поэтому (у этого наречия, как почти у каждого английского слова, есть несколько значений)

swam [swæm] Past глагола to swim [swim] плавать

round [raund] вокруг

end [end] конец

life [laif] жизнь

it [it] он, она, оно (о предметах и животных)

to stop [stɔp] останавливаться

swimming [‘swimiŋ] герундий от глагола to swim [swim] плавать, переводится на русский язык или глаголом, или существительным — плавать, плавание (об этом — впереди)

to die [dai] умереть

second [‘sekənd] второй, вторая

to beat [bi:t] бить, взбивать

with [wið] — одна из функций этого предлога — передавать значения русского дательного падежа (кем? чем?)

feet [fi:t] форма мн. числа существительного foot [fut] нога

with its little feetсвоими маленькими ногами

became [bi’keim] Past глагола to become [bi’kʌm] становиться

ball [bɔ:l] шар

butter [‘bʌtə] масло

to jump [dʒʌmp] прыгать

got [gɔt] Past глагола to get

and got out of the potи выпрыгнула из горшка


Don’t be lazy!

Long, long ago the animals had no tails or very small ones. One day the Lion asked all the animals to come to him to get good tails. It was cold that day, and it was raining. The hare had only a short little tail, but he did not want to go out and said to the other animals, “Please, bring me a tail. I can’t go anywhere when it rains”.

“What tail do you want to have?” the animals asked him.

“Oh, any tail will be good for me. But it must not be too long or too short”.

Some time later the animals came back, and each animal had a beautiful tail. But nobody brought a tail for the hare.

I think that some of them forgot about the hare, some had no time, some could not find a good tail for the hare.

But I know this: if you do something, don’t ask others to do it for you. Don’t forget about the hare with his short little tail.

long [lɔŋ] долгий срок, долгое время

ago [ə’gou] тому назад

long, long agoдавным-давно

animal [‘æniməl] животное

tail [teil] хвост

ones [wʌns] в данном случае слово — заменитель, употреблённое вместо слова tails

one dayоднажды

lion [‘lаiən] лев

to ask [a:sk] спрашивать, просить

to get [get] получить, получать

cold [kould] холодный

to rain [rein] идти (о дожде)

It was cold that day, and it was raining.В тот день было холодно, и шёл дождь.

hare [heə] заяц

only [‘ounli] только

to go outвыйти, выходить

said [sed] Past глагола to say [sei] сказать, говорить

other [‘ʌðə] другой

to bring [briŋ] принести, приносить

anywhere [‘eniweə] куда-нибудь

I can’t go anywhere when it rains. Яне могу никуда идти, когда идёт дождь.

what [wɔt] что? (в позиции перед глаголом) какой? (в позиции перед существительным)

any [eni] любой

must [mʌst] должен (модальный глагол — I must go.Я должен идти.)

too [tu:] слишком

long [lɔŋ] длинный

short [ʃɔ:t] короткий

some time laterнекоторое время спустя

came [keim] Past глагола to come [k?m] приходить

to come back [b?k] возвращаться

each [i:tʃ] каждый

nobody [‘noubədi] никто

brought [brɔ:t] Past глагола to bringприносить

some of themнекоторые из них

forgot [fə’gɔt] Past глагола to forget [fə’get] забыть, забывать

could [kud] Past модального глагола can [k?n] мочь

to find [faind] найти, находить

to know [nou] знать

if [if] если

something [‘sʌmθiŋ] что-то

to ask [a:sk] спрашивать


Don’t be credulous

A man bought a sheep and went home with it. His neighbour saw him and thought: “What a good sheep that is! I must have it for myself”.

The neighbour ran quickly in front of them, took off his left shoe, put it on the road and hid himself in the bushes. The man saw the shoe, I shall not take it”.

The neighbour put on his left shoe, ran quickly on, took off his right shoe and put it on the road. The man came up to the second shoe, stopped there and said, “Oh, this is the right shoe and the other one was the left shoe. I shall go back and take the left shoe, then I shall have good new shoes”.

He tied his sheep to a tree near the road, put the shoe near the sheep and walked back to find the first shoe. He looked and looked for the shoe. The neighbour took the right shoe, untied the sheep, and took it to his home.

When the man came back, he found no sheep and no shoe. He cried out, “What a fool I am!”.

And he was right.

credulous [‘kredjuləs] легковерный, доверчивый

bought [bɔ:t] Past глагола to buy [bai] купить, покупать

sheep [ʃi:p] овца

neighbour [‘neibə] сосед

saw [sɔ:] Past глагола to see [si:] видеть

thought [θɔ:t] Past глагола to think [θi?k] думать

What a good sheep that is!Какая хорошая овца!

myself [mai’self] (возвратное местоимение) себя, себе, -ся

for myselfдля себя

ran [ræn] Past глагола to run [rʌn] бежать, побежать

quickly [‘kwikli] быстро

in front [frʌnt] (of)перед

took [tuk] Past глагола to take [teik] брать

to take offснять, снимать

left [left] левый, левая

shoe [ʃu:] туфля

put [put] Past глагола to put [put] класть, ставить

road [roud] дорога

hid [hid] Past глагола to hide [haid] прятать

himself [him’self] — возвратное местоимение — себя

Сравните:

He hid himselfОн спрятался (дословно: он спрятал себя)

I hid myself Я спрятался

She hid herselfОна спряталась

bush [buʃ] куст

The man … said to himselfМужчинасказал себе

to need [ni:d] нуждаться (в чём-либо)

to put onнадевать

right [rait] правый

came [keim] Past глагола to come [kʌm] приходить

to come up toподходить к (кому)

other [‘ʌðə] другой, другая

oneв данном случае слово-заменитель

to go backвозвращаться, идти назад

then [ðen] потом

to tie [tai] привязывать

tree [tri:] дерево

to walk [wɔ:k] ходить, идти пешком

to walk backвозвращаться, идти назад

to find [faind] находить, найти

cried [kraid] Past глагола to cry [krai] кричать

to cry outвыкрикивать, выкрикнуть

fool [fu:l] дурак, глупец

What a fool I am!Какой же я дурак!

was [wɔz] Past глагола to be [bi:] быть

to be right [rait] быть правым


The uncommon girl

There was once a man who had three sons, and all of them loved the same girl. Each of them asked the girl the same question, “Will you marry me?”

All of them were clever, handsome and strong. The girl liked each of the three men very much and could not decide which of them was the best.

One day the father of the three brothers said, «Here is some money for you. You will go on a long travel. While you are travelling, you must look for a very, very useful thing. When you find it, you will buy it and bring it home».

The three brothers travelled for a long time, and bought three very useful things.

The first young man bought a magic carpet. On it he could fly to any place in no time. The second brother bought a magic looking-glass. When he looked into it, he could see anyone and everything that he wanted to see. The third bought a magic lemon. The juice of that lemon could make a dying man or woman well again.

The three brothers came together and showed their things to one another. Then one of them said, “We are far from our home and from our dear girl. Let us look into the looking-glass and see her.”

The second brother took out his looking-glass, and they all looked into it. They saw that the girl was very ill. Then the first brother asked the other brothers to sit down on his carpet, and all of them were at the girl’s house in no time. The third brother cut his lemon and gave the juice to the girl. The girl drank it, and she was well again.

The young men were very happy.

“Now which of us will you marry?” they asked the girl.

“One of the brothers saw me in his looking-glass, and that helped to save my life. His looking-glass is a very useful thing, and he will have it forever. Another brother brought all three of you here on his carpet, and that helped to save me, too. It is also a very useful thing, and he will have it forever. And one of you gave me the lemon juice, and now I am well again. But he has no lemon now. He gave all he had to save me. I will be his wife”.

And the other two brothers said, “Yes, the girl is right”.

uncommon [ʌn’кɔmən] необыкновенный,редкий

There was once a man who had three sons.Однажды жил-был человек, у которого было три сына.

all [ɔ:l] все, всё

all of themвсе они

the same [seim] один и тот же, одну и ту же

each [i:tʃ] каждый

to ask [a:sk] спрашивать, задавать (вопрос)

question [‘kwestʃən] вопрос

to marry [‘mæri] выходить замуж, жениться

clever [‘klevə] умный

handsome [‘hænsəm] красивый

strong [strɔŋ] сильный

The girl liked each of the three men very much.Девушке очень нравился каждый из трёх мужчин.

could [kud] Past глагола can [k?n] мочь

to decide [di’said] решать

which of them кто (который) из них

best [best] самый лучший

money [‘mʌni] деньги

Here is some money for you. Вот деньги для вас.

travel [‘trævl] путешествие

while [wail] пока, в то время как

to look [luk] for искать

useful [ ju:sful] полезный

thing [θiŋ] вещь

to find [faind] найти, находить

to buy [bai] купить, покупать

to bring [briŋ] приносить, привозить

for a long time долго

bought [bɔ:t] Past глагола to buy

first [fə:st] первый

magic [‘mædʒik] волшебный

carpet [‘ka:pit] ковёр

to fly [flai] летать

any [‘eni] любой

place [pleis] место

in no time мгновенно

second [‘sekənd] второй

looking-glass [‘lukiŋgla:s] зеркало

to look [luk] смотреть

to see [si:] видеть

anyone [‘eniwʌn] любой, всякий

everything [‘evriθiŋ] всё

that [ðæt] что

third [θə:d] третий

lemon [‘lemən] лимон

juice [dʒu:s] сок

to make [meik] делать

dying [daiŋ] умирающий

again [ə’gen] снова, опять

The juice of that lemon could make a dying man or woman well again.Сок этого лимона мог сделать умирающего мужчину или женщину снова здоровыми.

together [tə’geðə] вместе

showed [ʃoud] Past глагола to show [ʃou] показать, показывать

to one another [ə’nʌðə] друг другу

far [fa:] далеко

dear [diə] дорогой, дорогая

Let us look into the looking glass. Давайте посмотрим в зеркало.

took [tuk] Past глагола to take [teik] брать

to take outвытаскивать, вынимать

saw [sɔ:] Past глагола to seeвидеть

to be illбыть больным

to sit downсадиться, сесть

cut [kʌt] Past глагола to cut [kʌt] резать

gave [geiv] Past глагола to give [giv] давать

drank [dræŋk] Past глагола to drink [driŋk] пить

to be happy [‘hæpi] быть счастливым

Now which of us will you marry?За кого из нас ты выйдешь замуж теперь?

to help [help] помогать

to save [seiv] спасать

forever [fə’revə] навсегда

brought [brɔ:t] Past глагола to bringприносить, привозить

He gave all he had to save me. — Он отдал всё, что у него былочтобы спасти меня

wife [waif] жена

to be right [rait] быть правым


The dog finds a master

Once upon a time the Dog lived all by himself in a forest. But he did not like it. He wanted to have a master, and he went to look for a mater.

Soon he met the Hare.

“Good afternoon, Hare,” said the Dog. “Let’s live together”.

“All right,” said the Hare and they went together. When night came, they went to bed. But soon the Dog began to bark. The Hare jumped up and said:

“Don’t bark. The Wolf may hear us and come here”.

“The Hare is afraid of the Wolf,” thought the Dog. “The Wolf must be my master”.

In the morning the Dog went to look for the Wolf. He met The Wolf and said:

“Let’s live together”.

“All right,” said the Wolf.

When night came, the Dog began to bark and the Wolf said:

“Hey, don’t bark. The Bear may hear us”.

“The Wolf is afraid of bears,” thought the Dog. “The Bear must be my master”. And he went to look for the Bear.

The Dog and the Bear went to live together. When the night came, the Dog again began to bark. The Bear said:

“Don’t bark! Man may hear us and come here”.

“Man is for me,” thought the Dog and went to look for the man. Soon he met a man who took the Dog home.

When night came, the Dog began to bark. The man said nothing. The Dog barked again. Then the man said:

“If you want to eat, go and eat. But don’t bark. I want to sleep”. “Man is afraid of nothing. He must be my master,” thought the Dog and went to sleep too.

Now the Dog lives with the man. He knows that the man is his best friend.

to find [faind] найти, находить

master [‘ma:stə] хозяин

once [wʌns] upon [ə’pɔn] a timeнекогда, когда-то, однажды

all by himself [him’self] совершенно один

forest [‘fɔrist] лес

went [went] Past глагола to go [gou] идти, ходить

to look [luk] forискать

soon [su:n] скоро, вскоре

met [met] Past глагола to meet [mi:t] встречать(ся)

hare [heə] заяц

good afternoon [‘a:ftə’nu:n] добрый день, здравствуйте (при встрече во второй половине дня)

said [sed] Past глагола to say [sei] сказать

Let’s [lets] = Let us

Let’s live together [tə’geðə]. — Давай жить вместе.

all right [rait] хорошо

night [nait] ночь, вечер

came [keim] Past глагола to come [kʌm] приходить

to go to bed ложиться спать

began [bi’gæn] Past глагола to begin [bi’gin] начинать(ся)

to bark [ba:k] лаять

to jump [dʒʌmp] прыгать

to jump up [ʌp] подпрыгнуть

may [mei] мочь

to hear [hiə] слышать

wolf [wulf] волк

The Wolf may hear us and come here. Волк может услышать нас и прийти сюда.

to be afraid [ə’freid] (of) бояться

thought [θɔ:t] Past глагола to think [θiŋk] думать

must [mʌst] должен

morning [‘mɔ:niŋ] утро

in the morning утром

bear [beə] медведь

again [ə’gen] опять, снова

man is for me человек мне подходит

who [hu:] кто, который

took [tuk] Past глагола to take [teik] брать

nothing [‘nʌθiŋ] ничего

then [ðen] потом

if  — и если

to eat [i:t] есть

to sleep [sli:p] спать

man [mæn] человек, мужчина

man is afraid of nothing человек ничего не боится

too [tu:] тоже, также

to know [nou] знать

best [best] самый лучший


You need a lion’s heart

The timid Hare ran to the Crane and asked him to make the teeth of a lion for him.

“Why do you want the teeth of a Lion?” asked the Crane.

“I want to be like a lion. Then the Fox will be afraid of me. Now I run from him and then the Fox will run from me,” said the Hare. The Crane smiled, but he made the lion’s teeth for the Hare. The teeth were very, very big.

“Very good,” said the Hare. He liked the teeth. “Now the Fox will run from me. Thank you,” he said to the Crane and ran to look for the Fox. He jumped here and there, but he could not see the Fox. Then he stopped to rest. Suddenly he saw the Fox. The Fox was near him. The Hare ran away. He was so much afraid of the Fox. He ran to the Crane and said, “I don’t like these teeth. They are not good. Can you make me some bigger teeth?”

“Yes, I can,” said the Crane, “but it won’t help. You don’t just need the teeth of a lion. You need a lion’s heart.”

to need [ni:d] нуждаться

lion [‘laiən] лев

heart [ha:t] сердце

timid [‘timid] робкий, застенчивый

hare [heə] заяц

ran [ræn] Past глагола to run [rʌn] бежать

crane [krein] журавль

to ask [a:sk] просить, спрашивать

to make [meik] делать, сделать

teeth [ti:θ] зубы (tooth [tu:θ] зуб)

why [wai] почему, зачем

to want [wɔnt] хотеть

like [laik] как

then [ðen] тогда

fox [fɔks] лисица, лиса

to be afraid [ə’freid] (of) — бояться (кого-либо, чего-либо)

to run [rʌn] fromубегать от

to smile [smail] улыбаться

but [bʌt] но

made [meid] Past глагола to make

to like [laik] нравиться, любить

He liked the teeth.Ему понравились зубы.

now [nau] теперь

to thank [θæŋk] благодарить

said [sed] Past глагола to say [sei] сказать, говорить

to look forискать

to jump [dʒʌmp] прыгать

here [hiə] здесь

there [ðeə] там

to rest [rest] отдохнуть, отдыхать

suddenly [‘sʌdnli] вдруг, внезапно

near [niə] около, рядом

to run away [ə’wei] убегать, убежать

He was so much afraid.Он так испугался.

Can you make me some bigger teeth?Ты можешь сделать мне ещё большие зубы?

won’t = will not

to help [help] помогать, помочь

You don’t just need the teeth of a lion. You need a lion’s heart. — Тебе нужны не только зубы льва. Тебе нужно сердце льва.


Be sure of yourself, don’t be self-assured

Once the Hare who is very sure that he can run quickly says to the Tortoise:

“Let’s run a race.”

“Let’s,” answers the Tortoise. Of course, the Hare runs quickly, and when he looks back, he does not see the Tortoise.

“She can’t run quickly,” thinks the Hare, “so I may rest here”. And he lies down to rest. Soon the Hare falls asleep. But the Tortoise is walking on and on. She does not rest for a minute. When the Hare gets up, he runs quickly, but it is too late. The Tortoise won the race. It is often so in life that if somebody is too sure of himself, he fails,

to be sure (of) [‘ʃuə] быть уверенным (в)

yourself [jɔ:’self] себя, себя, -ся

Be sure of yourself. — Будь уверен в себе.

self-assured [‘selfe’ʃuəd] самоуверенный

once [wʌns] однажды

who [hu:] кто, который

can [kæn] мочь

to run [rʌn] бегать, бежать

quickly [‘kwikli] быстро

to say [sei] говорить, сказать

tortoise [‘tɔ:təs] черепаха

race [reis] состязание в беге

Let’s run a race. Давай посоревнуемся в беге.

to answer [‘a:nsə] отвечать

of course [əv’kɔ:s] конечно

to look backоглянуться (посмотреть назад)

to see [si:] видеть

to think [θiŋk] думать

so [sou] поэтому

may [mei] мочь

to rest [rest] отдыхать

to lie [lai] лежать

to lie down [daun] ложиться

soon [su:n] скоро, вскоре

to fall [fɔ:l] asleep [ə’sli:p] заснуть, засыпать

to walk [wɔ:k] идти пешком

But the Tortoise is walking on and on.Но Черепаха всё идёт и идёт.

minute [‘minit] минута

to get upвставать

too [tu:] слишком

late [leit] поздно

won [wʌn] Past глагола to win [win] выиграть, победить

often [ɔfn] часто

soтак

life [laif] жизнь

that [ðæt] что

if — и если

somebody [‘sʌmb?di] кто-то

to fail [feil] потерпеть неудачу


Be polite

There was a wolf who never cleaned or repaired his house. The house was very dirty and so old that it was almost ready to fall down. One day an elephant came past. He only touched the house and the roof fell down.

“I’m very sorry, old man,” said the elephant. “I’ll fix the roof up in a minute”.

The elephant liked to work and he did everything well. He fixed the roof so that it was almost as good as new.

“He’s afraid of me,” thought the wolf. “First he said that he was very sorry and then he fixed the roof. Maybe I’ll ask him to make me a new house. He is afraid of me and he will do it”.

“What’s this?” he shouted at the elephant. “You come here and ruin my house, and now you want to go away. Oh, no! You must make a new house for me. Do it quickly and do it well, you silly animal”.

The elephant did not say anything to this. He took up the wolf and threw him into a hole full of dirty water. “That’s all the new house that you’ll get from me,” he said and went away.

“What’s the matter with him?” said the wolf. “First he said that he was very sorry and then this… I can’t understand it”.

“You can’t understand because you are silly, that’s what you are,” said a bird sitting in the tree. “You don’t know the difference between cowardice and good manners”.

polite [pə’lait] вежливый

wolf [wulf] волк

who [hu:] кто, который

never [‘nevə] никогда

to clean [kli:n] чистить, убирать

or [ɔ:] или

to repair [ri’реə] ремонтировать

dirty [‘də:ti] грязный

so [sou] так, такой

old [ould] старый

that [ðæt] что

almost [‘ɔ:lmoust] почти

to be ready [‘redi] быть готовым

to fall [fɔ:l] down [daun] падать

elephant [‘elifənt] слон

past [pa:st] мимо

only [‘ounli] только

to touch [tʌtʃ] касаться, трогать

roof [ru:f] крыша

fell [fel] Past глагола to fall [f?:l] падать

to be sorry [‘sɔri] сожалеть

I’m very sorry old man.Извини меня, старина (дружище).

to fix [fiks] up [ʌp] починить, привести в порядок

in a minute [‘minit] через минуту

did [did] Past глагола to do [du:] делать

everything [‘evriθiŋ] всё

well [wel] хорошо

so that так что

as good as new как новая

thought [θɔ:t] Past глагола to think [θi?k] думать

first [fə:st] сперва, первый

then [ðen] потом

maybe [‘meibi] может быть

to ask [a:sk] просить

to make [meik] делать, сделать

what [wɔt] что?

to shout [ʃaut] кричать

to ruin [ruin] разрушать

to go away [ə’wei] уходить

Oh! [ou] O!

quickly [‘kwikli] быстро

silly [ sili] глупый

animal [‘æniməl] животное

anything [‘eniθiŋ] что-нибудь, ничто (в отрицательных предложениях)

The elephant did not say anything to this. Слон ничего не сказал на это.

threw [θru:] Past глагола to throw [θrou] бросать

hole [houl] яма

full [ful] полный

dirty [‘də:ti] грязный

to get [get] получать

That’s all the new house that you’ll get from me. Вот такой новый дом ты получишь от меня.

matter [‘mætə] дело

What’s the matter with you? Что с тобой?

to understand [ʌndə’stænd] понимать

because [bi’kɔz] потому что

silly [‘sili] глупый

that’s what you areвот, кто ты

bird [bə:d] птица

to sit [sit] сидеть

sitting [‘sitiŋ] сидящий, сидящая

tree [tri:] дерево

in the treeна дереве

difference [‘difrəns] разница

between [bi’twi:n] между

cowardice [‘kauədis] трусость

manner [‘mænə] манера (говорить, действовать), способ


Never give up the hope

One day a little lamb lost his way in a dark forest. He ran here and there, but he could not find his way home. He was afraid and began to bleat. A hungry wolf heard him. The wolf was glad to see such a good dinner.

“Oh, Mr. Wolf,” said the little lamb, “please, show me the way home”.

“Show you the way home?” asked the wolf. And he laughed: “I am hungry. I want to eat you. You are so nice!”.

“Oh, please, please, Mr. Wolf,” asked the lamb, “don’t eat me. Please, let me go!”.

“No, no. I want to eat you,” said the wolf and jumped at the lamb.

But then the lamb had a good idea.

“Oh, Mr. Wolf,” said he, “I heard that you can sing very well. And I like to dance. Please sing for me, I want to dance. It will be my last dance before you eat me”.

The wolf liked to hear such words, he thought that he could sing very well.

“All right,” he said. “I often sing before my dinner. Today I’m very hungry, but I think I can sing one song before I eat you. Dance! It will be your last dance”.    ’

So the wolf sang a song and the lamb danced. He tried to dance very well.

When the wolf stopped, the lamb cried:

“Your song was wonderful. But can you sing louder?”.

“Yes, I can sing louder than any other animal in the forest. Listen”.

So the wolf sang a very loud song. And the lamb danced very well. But the wolf made so much noise that the dogs heard him and ran into

the forest to see what the matter was. When the wolf saw the dogs, he ran away. And the clever little lamb ran quickly home to his mother.

to give upбросить (привычку), терять (надежду)

hope [houp] надежда

Never give up the hope.Никогда не теряйте надежду.

lamb [læm] ягнёнок

lost [lɔst] Past глагола to lose [lu:z] терять

way [wei] дорога, путь

to lose one’s wayзаблудиться (вместо сочетания one’s употребляется нужное по смыслу притяжательное местоимение:

I lost my way.Я заблудился.

She lost her way.Она заблудилась.

to find [faind] найти, находить

began [bi’gæn] Past глагола to begin [bi’gin] начинать

to bleat [bli:t] блеять

hungry [‘hʌŋgri] голодный

heard [hə:d] Past глагола to hear [hiə] слышать

glad [glæd] довольный, радостный

such [sʌtʃ] такой

to show [ʃou] показать, показывать

to laugh [la:f] смеяться

to eat [i:t] есть

so [sou] так

nice [nais] милый, славный

Let me go.Разрешите мне уйти. (Отпустите меня.)

to jump [d?ʌmp] atпрыгать на

idea [ai’diə] идея, мысль

to sing [siŋ] петь

to dance [da:ns] танцевать

last [la:st] последний

dance [da:ns] танец

before [bi’fɔ:] перед тем как; перед

It will be my last dance before you eat me.Это будет мой последний танец перед тем, как ты съешь меня.

word [wə:d] слово

to like [laik] нравиться, любить

The wolf liked to hear such words.Волку понравились такие слова.

thought [θɔ:t] Past глагола to think [θiŋk] думать

could [kud] Past глагола can [kæn] мочь

all right [rait] всё хорошо

today [tə’dei] сегодня

song [sɔŋ] песня

Dance! It will be your last dance.Танцуй! Это будет твой последний танец.

so [sou] поэтому

sang [sæŋ] Past глагола to sing [siŋ] петь

tried [traid] Past глагола to try [trai] стараться, пытаться

when [wen] когда

to stop [stɔp] остановиться

cried [kraid] Past глагола to cry [krai] кричать

wonderful [‘wʌndəful] удивительный

louder [laudə] громче

than [ðæn] чем

any [‘eni] любой

other [‘ʌðə] другой

to listen [lisn] слушать

loud [laud] громкий, громкая

made [meid] Past глагола to make [meik] делать

so [sou] так

much [mʌt] много

noise [nɔiz] шум

ran [ræn] Past глагола to run [rʌn] бежать

into [‘intə] в

to see what the matter wasпосмотреть, что произошло

to run awayубегать

clever [‘klevə] умный

quickly [‘kwikli] быстро


It is interesting to know


How long do animals live?

We know quite well how long some animals live, such animals who live at the farm or in our yard. Dogs live about ten years; horses live twenty-five years; cows and pigs live fifteen years; sheep and cats -twelve years; rabbits — five years.

We are not quite sure how long many of the wild animals live. Elephants, for example, live about sixty years, crocodiles — fifty years, whales and camels — thirty years. Tortoises live one hundred and fifty years.

On the other hand, many insects live only one year or even one day.

interesting [‘intristiŋ] интересный

how [hau] long [lɔŋ] — как долго

quite [kwait] вполне, довольно

some [sʌm] некоторые

such [sʌtʃ] такой, такие

who [hu:] кто, который

farm [fa:m] ферма

about [ə’baut] около

year [jə:] год

horse [hɔ:s] лошадь

cow [kau] корова

pig [pig] свинья

sheep [ʃi:p] овца, баран (мн. ч. — без изменений)

rabbit [‘ræbit] кролик

to be sure [ʃuə] быть уверенным

wild [waild] дикий

elephant [‘elifənt] слон

for example [fɔrig’zʌmpl] например

sixty [‘siksti] шестьдесят

crocodile [‘krɔkədail] крокодил

fifty [‘fifti] пятьдесят

whale [weil] кит

camel [‘kæməl] верблюд

thirty [‘θə:ti] тридцать

tortoise [‘tɔ:təs] черепаха

hundred [‘hʌndrəd] сто

one hundred and fiftyсто пятьдесят

on the other handс другой стороны

insect [‘insekt] насекомое

only [‘ounli] только

even [‘i:vn] даже

Do you know that hares can run very quickly? They can run at forty kilometres an hour. Their home is a small hole, in which they live all the year, even in the cold winter, because their fur is very warm. Hares can swim.

kilometre [‘kilə,mi:tə] километр

hour [‘аuə] час

They can run at forty kilometres an hour.Они могут бегать со скоростью сорок километров в час.

hole [houl] нора

in which [witf] в которой

all [ɔ:l] весь

even [‘i:vn] даже

cold [kould] холодный

winter [ wintə] зима

because [bi’kɔz] потому что

fur [fə:] мех

warm [wɔ:m] тёплый

to swim [swim] плавать

Badgers are small animals that live in a forest. Badgers are grey and black. They have small legs, but they can run very quickly. It is not easy to see badgers, because they sleep all day and look for food at night. They also hear you before you can see them.

Like many other animals, they sleep in winter, but if it is not very cold, they sometimes get up and look for food.

badger [‘bædʒə] барсук

that [ðæt] который, которые

to live [liv] жить

forest [‘fɔrist] лес

grey [grei] серый

leg [leg] нога

easy [‘i:zi] лёгкий, легко

to look forискать

food [fu:d] пища, еда

at night [nait] ночью

also [‘ɔ:lsou] тоже, также

to hear [hiə] слышать

before [bi’fɔ:] до того как

like [laik] как

other [‘ʌðə] другой, другие

in winter [‘wintə] зимой

sometimes [‘sʌmtaimz] иногда

to get up [‘get ‘ʌp] вставать

Do you know that hedgehogs live in a forest? They sleep by day and are active at night. They eat insects, worms, snails, mushrooms. But if hedgehogs live in the house, they like to eat the food that we eat: milk, meat and other food.

The hedgehogs can run quickly, but not as quickly as dogs. Put on a pair of gloves before you take it in your hands.

hedgehog [‘hedʒhɔg] ёж

by dayднём

active [‘æktiv] активный

at nightночью

to eat [i:t] есть

insect [‘insekt] насекомое

worm [wə:m] червяк

snail [sneil] улитка

mushroom [‘mʌʃrum] гриб

food [fu:d] пища, еда

that [ðæt] который, которую

milk [milk] молоко

meat [mi:t] мясо

but not as quickly as dogsно не так быстро, как собаки

to put [put] onнадевать

pair [реə] пара, пару

glove [glʌv] перчатка

before [bi’fɔ:] прежде чем; до того как

hand [hænd] рука

When you look at a wolf in the Zoo, you may think that it’s a dog. Yes, wolves look like dogs, but they are not man’s friends as dogs are. The wolf is a beast of prey. It feeds on sheep, goats and other animals.

Scientists who study the life of wolves think that they are very interesting animals. They live in packs and have a language of sounds, movements and looks.

Wolves are very good parents.

when [wen] когда

to look atсмотреть на

wolf [wulf] волк

Zoo [zu:] зоопарк

may [mei] мочь

to think [θiŋk] думать

that [ðæt] что

wolves [wulvz] волки

to look likeвыглядеть как

beast [bi:st] of prey [prei] хищное животное

to feed [fi:d] питаться

sheep [ʃi:p] овца, овцы (формы единственного и множественного числа совпадают)

goat [gout] козёл, коза

It feeds on sheep, goats and other animals.Он питается овцами, козами и другими животными.

scientist [‘saiəntist] учёный

who [hu:] кто, который

to study [‘stʌdi] учить, изучать

life [laif] жизнь

pack [pæк] стая

in packsстаями

language [‘læŋgwidʒ] язык

sound [saund] звук

movement [‘mu:vmənt] движение

look [luk] взгляд

parents [‘peərənts] родители

Is the fox a big animal? Not very big, it’s about sixty centimetres long, with a tail thirty centimetres long. The tail is very thick. When it is cold in winter, the fox sleeps in the snow; the tail is then a blanket for the fox.

Foxes eat birds, small animals and they like chickens very much too.

Foxes live in holes and like to come out at night. They run very quickly.

How long do foxes live? They live about twelve years.

Foxes are very good parents to their children.

fox [fɔks] лисица, лиса

centimetre [‘senti,mi:tə] сантиметр

long [lɔŋ] длинный

tail [teil] хвост

thirty [‘θə:ti] тридцать

thick [θik] толстый, густой

snow [snou] снег

blanket [‘blæŋkit] одеяло (шерстяное)

for [fɔ:] для

…the tail is then a blanket for the foxхвост в таком случае является одеялом для лисы

bird [bə:d] птица

chicken [‘tʃikin] цыплёнок

very muchочень

too [tu:] тоже, также

how long как долго

about [ə’baut] около

Seals live in the cold seas of the North. They eat fish and mollusks. Do you know how they get out of the water when there are a lot of ice floes? They come together, put their noses to a small crack in the ice and breathe through it. The ice melts and it makes the crack so big that the seals can get out.

It is interesting to know that seals sleep no more than one and a half minutes at a time.

seal [si:l] тюлень

sea [si:] море

North [nɔ:θ] север

fish [fiʃ] рыба (форма множественного числа часто не изменяется)

mollusk [‘mɔləsk] моллюск

to get outвыбираться

a lot (of)много

ice [ais] лёд

floe [flou] плавучая льдина

…when there are a lot of ice floesкогда поверхность покрыта множеством плавучих льдин

to come together [tə’geðə] собираться вместе

to put [put] класть, ставить

nose [nouz] нос

crack [kræk] трещина

to breathe [bri:ð] дышать

throughru:] через, сквозь

…put their noses to a small crack in the ice and breathe through itподставляют носы к небольшой трещине во льду и дышат через неё

to melt [melt] таять

no more thanне больше чем

half [ha:f| половина

minute [‘minit] минута

…seals sleep no more than one and a half minutes at a timeтюлени спят не более полутора минут за один раз

Do you know that fish sleep under water, but they do not close their eyes. Why? Because they have no eyelids.

under [‘ʌndə] под

to close [klouz] закрывать

eye [ai] глаз

why [wai] почему

eyelid [‘ailid] веко

When you walk in a forest, look at the trees near you, there may be a squirrel near.

It is very interesting to watch squirrels. They jump from one tree to another. Squirrels are very lively animals.

There are red squirrels and grey squirrels. Do you know how long they are? The squirrel is about fifty centimetres long. Do squirrels sleep all the winter? No, they don’t. They go into sleep in the winter, but they sleep with one eyes open. When it is cold, they sleep, but when it is a warm winter day and the sun is bright, they go out to jump and to play.

to walk [wɔ:k] гулять, ходить пешком

squirrel [‘skwirəl] белка

…there maybe a squirrel nearгде-то поблизости может быть белка

to watch [wɔtʃ] наблюдать, следить

to jump [dʒʌmp] прыгать

lively [‘laivli] быстрый, подвижный

animal [‘æniməl] животное

about [ə’baut] около

fifty [‘fifti] пятьдесят

to sleep [sli:p] спать

to go into sleepзасыпать

eye [ai] глаз

to open [‘oupən] открывать

…but they sleep with one eye open…но они спят с одним открытым глазом (очень чутко)

cold [kould] холодный

warm [wə:m] тёплый

sun [sʌn] солнце

bright [brait] яркий

to go outвыходить

When you are in a forest, you sometimes hear tap-tap-tap. What’s this? It’s a woodpecker, a big bird with a beautiful coat, black, white and red. It is trying to make a hole in the tree, it wants to get at insects that live there.

The woodpecker eats insects. It has a very sharp beak. It can run up and down the tree because it has claws on its feet.

The woodpecker is a clever bird. If it can’t get at an insect with its beak, it finds a small stick and gets at insects with it.

The woodpecker does not make a nest like other birds. It makes a hole in a tree and that is a nest for the woodpecker.

Woodpeckers are tree doctors. And they are very kind birds too.

sometimes [‘sʌmtaimz] иногда

to hear [hiə] слышать

woodpecker [‘wudpekə] дятел

coat [kout] пальто, оперение

to try [trai] пытаться, стараться

to make [meik] делать

to get atдобраться

insect [‘insekt] насекомое

to eat [i:t] есть

sharp [ʃa:p] острый

beak [bi:k] клюв

claw [klɔ:] коготь

feet [fi:t] ноги

clever [‘klevə] умный

bird [bə:d] птица

with its beakсвоим клювом

to find [faind] находить

stick [stik] палка

nest [nest] гнездо

like [laik] как

other [‘ʌðə] другие

kind [kaind] добрый

too [tu:] также

How bees talk

Bees live in hives and sometimes there are fifty thousand bees in one hive. Bees fly kilometres and kilometres to find flowers which have nectar. When a bee finds nectar, it flies back to the hive to tell the other bees where it is. But how does it tell the other bees where to find the flowers?

When the bee comes back to the hive, it begins to dance and in the dance it shows the direction in which the other bees have to fly for nectar. By the buzzing the bee tells how far the flowers are.

bee [bi:] пчела

to talk [tɔ:к] разговаривать

hive [haiv] улей

thousand [‘θauzənd] тысяча

fifty thousandпятьдесят тысяч (обратите внимание, что нет множественного числа)

to fly [flai] летать

kilometre [‘kilə,mi:tə] километр

which [witʃ] который, которые

nectar [‘nektə] нектар

it flies backона летит назад

to tell [tel] рассказать

to come backвозвращаться

to begin [bi’gin] начинать

to dance [da:ns] танцевать

danceтанец

to show [ʃou] показывать

direction [di’rekʃən] направление

…it shows the direction in which the other bees have to fly for nectar — …она показывает направление, в котором другие пчёлы должны лететь

to buzz [bʌz] жужжать

how [hau] как

far [fa:] далеко

By the buzzing the bee tells how far the flowers are. — С помощью жужжания пчёлы рассказывают, как далеко находятся цветы.

Do you know how quickly bees fly? About ten kilometres an hour when they fly for nectar and about six kilometres an hour on their way home if they carry nectar.

The bee and the silkworm are the only two of the six million insects in the world that have been domesticated by man.

The bee pollinates plants. Without bees we would have no fruit and vegetables.

quickly [‘kwikli] быстро

hour [‘аuə] час

about ten kilometres an hourоколо десяти километров в час

way [wei] дорога, путь

if [if] если

to carry [‘kæri] нести (без указания определенного направления)

silkworm [‘silkwə:m] тутовый шелкопряд

only [‘ounli] только

million [‘miljən] миллион

world [wə:ld] мир

to domesticate [də’mestikeit] приручать

…that have been domesticated by manкоторые были приручены человеком

to pollinate [‘pɔlineit] опылять

plant [pla:nt] растение

without [wi’ðaut] без

would [wud] бы

fruit [fru:t] фрукт, фрукты

vegetable [‘vedʒitəbl] овощ

Without bees we would have no fruit and vegetables. — Без пчёл мы бы не имели фруктов и овощей.

Do you know that you can’t see the sun? The sun is very, very far from us. The sun’s rays reach our planet in about nine minutes. But during that time the sun goes away from the place where we seem to see it.

far [fa:] далеко

ray [rei] луч

to reach [ri:t∫] достигать

planet [‘plænit] планета

about [ə’baut] около, примерно

minute [‘minit] минута

The sun’s rays reach our planet in about nine minutes. — Лучи солнца доходят до нашей планеты примерно за девять минут.

during [‘djuəriŋ] в течение

to go away — уходить

to seem [si:m] казаться

…from the place where we seem to see it …с того места, где, нам кажется, мы видим его


Вперед

Добавить комментарий

Ваш адрес электронной почты не будет опубликован.

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.